【巴巴里奴隸主宰-AI翻譯加料】(1)book18.org
作者:patruus book18.org
2026/6/10發表於:sis001book18.org
字數:16864book18.org
之前在論壇上看到luoyunmeng 使用AI輔助翻譯過 Allen Aldiss的barbary系列小說中的一部《Barbary Slavemaster》,非常感興趣,該系列一共有7部,大部分都是講述一個主題,就是一個英國男主角叛逃北非後,如何收集性奴後宮的故事。稍微讀了下,感覺從背景介紹,氛圍刻畫,情節設計都相當不錯。一時手癢,直接選了劇情上比較靠後的一部《Barbary Slavedriver》用AI來做翻譯,順手也加了不少我喜歡的情節。book18.org
閒話少說,直接開始吧。book18.org
第1部 場景設定book18.org
1-1 埃米爾book18.org
貢達的埃米爾盤腿坐在一張寬大的軟墊上,置身於棗椰樹濃密的樹蔭之下,正位於一片肥沃綠洲的中央。book18.org
他身穿色彩鮮艷的刺繡長袍,頭戴一頂形如鬱金香的藍色大包頭巾,這身裝束與他那富有而專橫的身份十分相稱——他是眾多柏柏爾部落的阿拉伯統治者,而這些部落早已被他和他的祖先用武力征服。book18.org
他這次親臨當地的年度瑪吉利斯。這次巡視是他此行的重要部分,在當地部民的生活中占據著舉足輕重的地位。book18.org
埃米爾身材矮小,臉龐肥厚,面容殘酷,蓄著鬍鬚,年紀約莫五十上下。他周身散發著財富與權勢的氣息,目光銳利而冷酷,正是那種靠殘忍手段不斷擴張領地、鎮壓一個又一個桀驁不馴的柏柏爾部落,並用恐懼維持統治的君主。 他身邊站著當地的哈里發,神情驕傲。這位哈里發負責徵收賦稅和糧谷,正是這些官員讓埃米爾不斷致富,而眼前這位乾得尤為出色。book18.org
埃米爾四周站滿了面無表情的黑衛隊。他們都是經過精心挑選的黑人奴隸,力大無窮,對主人忠心耿耿,手持鋒利的彎刀和簡陋的火槍。book18.org
埃米爾身後有一座小帳篷,由他的首席黑宦官馬克莫和兩名年輕黑宦官守衛。三人都穿著華麗的紅袍,頭戴奇特的高筒白帽,腰間插著短柄黑鞭,這是他們身份的標誌。馬克莫本人還手持一根細長的銀尖竹杖,公開表明他作為掌管後宮的首席黑宦官的地位。book18.org
他們的職責在於控制一群女子,為富貴男子帶來歡愉。這是一門需要技巧的行當,從業者雖然名義上可能是奴隸,卻享有崇高的地位和豐厚的回報。book18.org
埃米爾的首席黑宦官是唯一能在後宮中打擾他的人,也是唯一能與他討論那些女子——以及她們各自所能提供、或者被迫提供的歡愉的男子。他權勢不輕,絕非可以隨意冒犯的人。book18.org
帳篷之內,已經有兩名年輕美貌的柏柏爾女子跪在地上,驚恐萬分。她們的脖子各繫著鐵鏈,拴在不同的帳柱上。除了身上勉強遮住身體的薄薄披肩外,她們幾乎完全赤裸,正惶恐地用雙手緊緊抓住披肩。book18.org
帳篷之外,在黑衛隊的槍口監視下,當地柏柏爾部民——男女老幼——正緊張地觀望著這一切。他們都是埃米爾的臣民,正是他們耕種著這片綠洲和周圍幾處肥沃的土地。book18.org
人群中忽然一陣騷動。一名部落首領走了上來,身後推搡著一個身材修長、容貌極其嬌美的柏柏爾少女。與阿拉伯征服者的女子不同,柏柏爾女子相對自由,既不蒙面,也不被禁錮在後宮。她們不僅以獨立著稱,更以美貌聞名,身材高挑纖細,五官清秀,膚色帶著淡淡的橄欖色澤。book18.org
那首領緊張地跪倒在埃米爾面前,連連三叩首,額頭觸地。少女也隨之跪拜。隨後首領向前,恭敬地親吻埃米爾長袍的衣擺。book18.org
「以慈悲的真主和先知穆罕默德之名,」他開口說道,「我歡迎吾主大駕光臨敝族。作為服從與臣服的象徵,懇請吾主收下這微薄的禮物——敝女中最美的一位。」book18.org
他伸手指向少女。此時她已經跪直身體,臉上帶著誘人的微笑。對她來說,這或許是一生中最大的機緣——也許會成為埃米爾最寵愛的姬妾,甚至為他誕下子嗣,從此在後宮裡過著錦衣玉食的生活!book18.org
然而她仍然禁不住渾身發抖。她知道此人殘忍成性,可以隨意對她施加任何虐待,而他那銳利的目光已經讓她確信,他會從中得到快感。但她對自己的命運已無從選擇。book18.org
首領說話時心懸於喉。埃米爾是否會認為他的女兒美貌足以被接納?他素來難以取悅。book18.org
首領心中想起在各部落流傳的故事:曾有另一名族長試圖用醜女充數,結果埃米爾輕蔑地將她交給黑衛隊取樂,隨後將已經失貞的女子交還給她同樣蒙羞的父親,並對整個部落處以巨額罰金。book18.org
埃米爾低頭打量著跪伏的少女。部落首領獻女入後宮,本是常事。這個少女眉目間透著幾分活潑與吸引力,讓他感到有趣。他向馬克莫示意,後者邁著沉重的步子走上前來。圍觀的人群——尤其是女子們——發出一陣驚呼,因為他們認出了這位埃米爾女眷的掌管者:漆黑的皮膚與高筒白帽形成鮮明對比。馬克莫放下銀尖竹杖,細小的紅絲眼眸閃爍著光芒。他俯身將少女雙手反剪在身後,一把將她從跪姿拉起,動作熟練地掀開她胸前袍襟的前襟,讓她那對豐滿挺拔的乳房和光潔平坦的小腹完全暴露在埃米爾眼前。book18.org
少女的父親仍跪伏在地,額頭觸地。他知道,這是決定全族榮辱的時刻。 埃米爾正漫不經心地打量著少女堅挺飽滿的乳房,而馬克莫則同時伸出大手,粗魯卻熟練地撫摸著她的身體。他先是重重地揉捏著她柔軟卻富有彈性的乳房,拇指反覆挑逗著已經微微硬起的粉嫩乳尖。隨後他的手一路向下,探入她雙腿之間,撥開那層薄薄的遮掩,粗暴地檢查著她最隱秘的部位,感受著那裡嬌嫩的觸感和反應。他甚至還嗅了嗅她的呼吸,檢查她的牙齒和皮膚,但最用心的,還是她乳尖和那朵最敏感的花蕾的反應。book18.org
他轉過身向埃米爾稟報:「殿下,此女我可以好好調教。她能為主上帶來極大的歡愉。」book18.org
埃米爾微微點頭,又向身後一名體格魁梧的黑人示意。那鐵匠赤裸著上身,肌肉發達的身體塗滿油脂,閃閃發亮。book18.org
圍觀者再次發出驚呼。鐵匠再次上前,馬克莫遞給他一個閃亮的黃銅項圈,上面刻有阿拉伯文字與數字,前後各有一個圓環。book18.org
在眾人屏息凝視之下,鐵匠將少女按跪於地,打開項圈,扣在她纖細白皙的頸項上。他雙臂肌肉鼓脹,用力將項圈兩端合攏,使兩枚凸緣圓環重疊。book18.org
隨後他從口袋中取出一顆鉛丸,塞入圓環之間。雙臂再次用力,以巨大鉗子將鉛丸壓扁,使圓環牢牢固定,無法取下。片刻之後,他又在少女手腕上扣上鐵鐐,兩鐐以短鏈相連。book18.org
人群再次發出驚呼——他們看見少女已被戴上埃米爾所有姬妾必須佩戴的象徵性服從標誌:刻有其紋章與後宮編號的黃銅項圈,以及鐵鐐。book18.org
「我接受你的禮物,」埃米爾對仍跪伏的首領說道,「此物將時刻提醒你與全族的服從與忠心。」book18.org
首領如釋重負,再次親吻埃米爾袍擺,躬身倒退而去。馬克莫則牽著少女進入帳篷。book18.org
自此,少女便成為埃米爾的財產,可任由他處置。book18.org
忽然,鐵鏈碰撞聲響起。黑衛隊押來另一名首領,他身上鎖著沉重的鐵鏈,身後跟著他那美貌的妻子和兩個青春年華的女兒,同樣身戴鎖鏈。作為柏柏爾人,三名女子皆未蒙面,臉上滿是驚恐。book18.org
「他的部落試圖少繳一半糧谷賦稅,」哈里發向皺眉的埃米爾稟報道,「臣建議殿下殺雞儆猴。」book18.org
「確實,我絕不容忍此類忤逆!」埃米爾怒道。歐洲各國交戰艦隊與軍隊對糧谷和新鮮蔬菜的貪婪需求,讓他得以致富——前提是他的柏柏爾臣民被迫無償生產!book18.org
他上下打量著顫抖的女子們。「我判你們三人服苦役,直至生下十名哈拉廷子嗣作為賠償。」他宣布道。book18.org
「十名!」母親驚恐地喘息,「不要十名!」book18.org
「那就十一名!」埃米爾輕蔑地揮手趕走她們,「三人分攤十一名,已是輕判。小心我再加重。」book18.org
一名身材高大的鐵匠手持巨鉗,跟隨女子們進入帳篷。帳篷外驚恐的人群不久便聽見鐵錘敲擊鐵砧的響聲。他們渾身發抖,因為他們明白,鐵匠正在加熱並打造項圈——這一次是用普通黑鐵打造,因為這是埃米爾哈拉廷繁殖女奴必須佩戴的。book18.org
埃米爾聽著鐵砧聲,臉上露出殘酷的微笑。他更殘酷地想到:不僅僅是鉚緊鐵圈扣在女子頸上。鐵匠的火盆中,此刻已有其他器具被加熱,為即將發生之事做準備……book18.org
忽然,帳篷內傳來一聲尖叫。是女子的聲音。人群中響起低語。埃米爾舉手示意安靜,臉上帶著命令正在執行的微笑。受驚的柏柏爾人群頓時噤聲。半分鐘後,又傳來一聲尖叫——這次是少女的聲音。再過半分鐘,又是一聲。book18.org
驚恐的人群心知肚明:這些尖叫意味著滾燙的烙鐵已被鐵匠按在赤裸的女體上。被判首領的妻子與兩個女兒,如今在左臀上永遠留下了她們未來的繁殖編號——正如他馬廄中母馬的臀側也烙有各自編號一般。book18.org
眾所周知,埃米爾堅持準確記錄繁殖情況,因此他所有的「母畜」——無論是兩條腿的還是四條腿的——皆被烙上各自的繁殖編號。book18.org
正如天下母親常用本地鬼神或女巫嚇唬頑劣子女,柏柏爾女子也常以埃米爾那可怕的哈拉廷繁殖農場來威脅不聽話的幼女。book18.org
然而諷刺的是,儘管他的柏柏爾臣民飽受壓迫,卻天性驕傲而叛逆,對其貪婪統治心懷怨恨,因此他的哈里發總能不斷送來女子與少女,填補那可怕繁殖農場空出的位置。每人皆被判鬚生下若干哈拉廷子嗣,直至完成任務方可釋放。 即便如此,為持續以恐懼震懾其部落,她們仍需終生佩戴那可怖的鐵項圈與標明繁殖編號的圓牌,並在埃米爾每年的瑪吉利斯上出示,以證明項圈仍在。 哈拉廷多年來本是北非的主要勞力。他們傳統上為黑人女奴與阿拉伯主人或其僕從所生混血後代。book18.org
但埃米爾更進一步!book18.org
他將傳統哈拉廷繁殖方式完全顛倒。他發現,使用強壯的丁卡巨黑人為父,而非阿拉伯男子,再讓這些黑人父配以膚色白皙的柏柏爾母,而非黑人女子,可獲得遠為優越的後代。這些子嗣體格更強、智力更高,女性尤為秀美,遠勝傳統隨意繁殖的哈拉廷。他的黑宦官監工曾擔憂身材纖細、骨盆狹窄的柏柏爾女子難產於丁卡巨黑人的後代,但因丁卡人頭顱較小,實際問題甚少。book18.org
一名年輕男子被黑衛隊鎖鏈押來,身邊還有一名美貌驚人的年輕女子,同樣被鎖。兩人被扔到埃米爾腳前。book18.org
「為逃避賦稅,」哈里發向皺眉的埃米爾稟報道,「這對夫婦計劃在收割後,將糧食秘密賣予鄰人,再攜款逃往貴轄地之外。」book18.org
埃米爾臉上閃過怒色。book18.org
隨後哈里發狡黠一笑,因為他了解埃米爾的喜好。book18.org
「他們是新婚夫婦,據說感情甚篤。」book18.org
埃米爾眉頭舒展,露出微笑。此消息令他們的懲罰更添趣味。讓一個懷念丈夫的美貌女子進入後宮,卻又因懼怕黑宦官的藤條而被迫侍奉自己,這向來令他感到有趣。book18.org
「馬克莫!」他喚道,「帶這年輕女子去接受檢查。」book18.org
人群發出一陣驚呼,她被帶入帳篷。埃米爾轉向哈里發,稱讚其辦事周全。哈里發高興得臉頰發紅。或許埃米爾日後會從後宮中賞他一名女子,作為對其盡忠的特別獎賞。book18.org
片刻之後,埃米爾留下仍在地上匍匐的年輕丈夫,起身進入帳篷。book18.org
他看見第一名首領的女兒已被頸鏈拴於後宮女子的帳柱上,戴著鐵鐐的雙手羞怯地遮掩著裸體。第二名首領的妻子與女兒同樣赤裸,被鏈子拴於另一根帳柱——她們將被送往哈拉廷繁殖或蔬菜種植之地。book18.org
女子們驚呼,年輕黑宦官舉起藤條厲聲喝令。她們紛紛跪倒,向如今已成為她們主人的男子叩首。book18.org
但埃米爾目光只落在那名美貌的年輕妻子身上。她仍戴著鎖鏈,如今亦已赤裸,新扣上的黃銅項圈令她羞愧地啜泣。馬克莫咧嘴笑著,一手牽著繫於項圈後環的細鏈。她的袍子散落在地。book18.org
馬克莫抓住她的頭髮,將她頭顱向後拉扯,令埃米爾得以更清楚地看清她纖細、緊繃後仰的身體。book18.org
埃米爾仔細上下打量她。他感到一股強烈的熱流湧上腰腹。在他眼中,她唯一的瑕疵是依照柏柏爾習俗遮掩了那嬌羞之處的毛髮。但他知道,他的黑宦官很快便會除去。book18.org
是的,他心想,此女甚好。而將她丈夫鎖在城堡地牢之中,更能增添他享用此女時的樂趣。book18.org
他會命黑宦官每次挑選她侍寢時,都將她押解著從地牢鐵欄前經過,讓丈夫親眼看見妻子。兩人對視時,都會明白:這妻子即將被迫侍奉他——那個丈夫曾試圖反抗的埃米爾。若她未能取悅於他,兩人便會在對方眼前被黑宦官鞭打。 他的復仇,確實甘美!book18.org
或許在他享用她數次之後,他會當著她的面將她交給黑衛隊取樂。那時她腹部已微微隆起,他的復仇將更加徹底。book18.org
而若將此事悄然傳回部落,他的威名——一個不可招惹的霸主——便會更加深入人心!book18.org
埃米爾伸手撫上她的一側豐滿乳房,感受其堅挺與乳尖的反應。book18.org
他不由又想到:這對部落首領夫婦,或許正適合他那「強制繼承」制度——將叛逆首領的年輕妻子納入後宮,丈夫照例鎖入地牢,再以她為他自己生下一個兒子。待兒子長大,便從那失勢的繼父手中奪取部落領導權。book18.org
埃米爾點頭表示認可,返回瑪吉利斯,命黑衛隊將鎖鏈中的年輕男子拖走,關入專為男囚準備的鐵籠。第二座鐵籠則用帆布遮蓋,專為送入後宮的女子所用;而那些將被迫成為哈拉廷繁殖之母的女子,則被塞入第三座鐵籠。book18.org
這些由騾隊牽引的鐵籠,其本身已足以令柏柏爾臣民心生恐懼。book18.org
部民們陸續上前呈遞請願書,或陳述紛爭請他裁決。book18.org
然而埃米爾的思緒卻不斷飄向朝覲——所有虔誠穆斯林一生中至少須完成一次的麥加朝聖。他計劃明年成行,那時他尚未過於年邁。book18.org
他當然會帶上幾名特別美貌的姬妾,在途中出售,以維持旅途開銷——她們可作為極佳的通貨。book18.org
但他同時擔憂,在擁擠的朝覲途中,有人因飲用不潔之水而病倒。因此他決定自備乳汁——選幾名姬妾,先命黑衛隊與之交配,令其產乳。如此,她們在朝覲途中不僅能提供乳汁,出售時價格亦更高。book18.org
馬克莫一直勸他嘗試如今由巴巴利海盜不斷送回北非奴隸市場的歐洲女奴。以前他因後宮已有眾多美貌柏柏爾女子,並不特別感興趣。但朝覲之事令情況不同。歐洲女子作為通貨確實理想,售價自然更高。book18.org
而且他聽說,她們的乳汁味道格外甘甜。book18.org
是的,他決定派馬克莫攜帶充足資金前往海岸,帶回幾名白人女子入後宮。他享用之後,再考慮讓她們懷上身孕,準備好隨他前往朝覲。無論如何,他喜歡後宮中有幾名處於此狀態的女子——這本是女子最自然的狀態,亦能增添其美貌。他始終無法理解基督徒為何對處於此狀態的女子心生厭惡。book18.org
他瞥了一眼黑衛隊。他們是否可靠,能鎮壓輕微的叛亂?或者在他離去期間,會不會被收買或說服,轉而支持某個圖謀篡位者?book18.org
他想起曾聽聞,他的友人、馬爾薩帕夏的土耳其禁衛軍,在一位新任阿迦(據說是英國人,現為蘇丹效命)治理下,紀律與戰鬥力大為改觀。book18.org
何不修書一封給帕夏,請他派一支禁衛軍前來維持治安,以防他在朝覲期間發生部落叛亂?部落叛亂對土耳其人亦非好事——甚至可能給法國人以干涉的藉口。book18.org
是的,他會建議帕夏讓那位英國阿迦前來拜訪,以便商定各項安排。book18.org
1-2 貝伊book18.org
巴希爾阿迦的鞭子忽然響起,一聲清脆的抽打和一聲短促的哭叫,打斷了前英國皇家步兵團上尉羅里·菲茨傑拉德——如今已是土耳其蘇丹陛下駐馬爾薩禁衛軍指揮官、海珊貝伊——的思緒。book18.org
他看見那個高大的黑人正站在右舷中間位置的一個女孩上方。她臉上戴著面具,額頭上用阿拉伯數字寫著「16」。book18.org
「用力劃,16號!」巴希爾阿迦吼道,又把鞭子卷了起來。book18.org
羅里知道,那個女孩已經盡力了。巴希爾阿迦只是想在他面前表現得更有效率一些。他透過面具的眼洞,看見一雙深褐色的眼睛——也許是義大利人——充滿了絕望,正無聲而可憐地懇求他救她,甚至把她收進後宮。她身材不錯,看起來是個能用的女人。但不行!他必須學會殘忍,不能破壞鞭刑官的權威。book18.org
那個不幸的女孩現在正拚命拉著槳,仿佛性命攸關。一道細細的紅痕從她腋下爬出來,橫過乳房——那是鞭梢打偏了,主要還是落在她背上。book18.org
巴希爾阿迦確實是個用鞭子的高手——他下手的力度恰到好處,能把女人嚇得不敢偷懶,卻不會真正傷到她們,也不會留下明顯痕跡。book18.org
是的,羅里心想,俯視著下面的划槳甲板,心中充滿驕傲。她們確實是一支訓練有素、紀律嚴明的隊伍。這完全要歸功於巴希爾阿迦——以及他的鞭子。他把她們保持得健康強壯,肌肉結實,既能在需要快速穿過港口時短時間內猛劃,也能在沿著海岸巡視富商地主莊園、或者檢查更偏遠駐地時,支撐長時間的划槳。book18.org
他抬頭望向船頭,那裡有兩個赤裸的年輕女人——被稱為「備用槳手」——正用戴著鐐銬的手抓住籠子的欄杆。毫無疑問,她們稍後也會輪到上槳,因為巴希爾阿迦喜歡輪換划槳女奴,及時讓那些露出過度疲憊跡象的女人休息一會兒。 這些年輕女人已經習慣了長時間划槳,甚至習慣了在槳上睡覺——當船停泊在某位富有的土耳其寡婦別墅附近,而那位寡婦喜歡整夜招待她們的主人時,她們就得這樣。book18.org
羅里暗想,他在管理划槳女奴這件事上,得到巴希爾阿迦的服侍,和他在管理後宮姬妾這件事上得到首席黑宦官馬特拉克的服侍一樣出色。book18.org
這兩個人都把女人的健康、紀律、訓練和情緒完全扛在自己肩上,讓他可以專心訓練自己的禁衛軍。book18.org
他們兩個把他的白人划槳女奴和他的姬妾都收拾得乾淨整潔、身材苗條、面帶笑容,一有需要就急切地來侍奉主人。一個男人還能要求什麼更多?那些瑣碎的女性問題、情緒和嫉妒,都不用他操心。讓他的鞭刑官和後宮監工去處理就行!book18.org
而且,划槳甲板本身——就像那些女奴在不划槳時被鎖起來的單獨囚欄——總是保持得一塵不染,隨時可以接受他的檢查,後宮的房間和庭院也是如此。 他並不喜歡過多打聽自己手下那些高級黑宦官具體用了什麼方法——巴希爾阿迦有他的鞭子,馬特拉克有他的藤條。兩者帶來的恐懼似乎同樣有效。book18.org
此外,巴希爾阿迦似乎有第六感,能察覺到划槳女奴輕微的偷懶。而對於他的姬妾,只要他稍微向馬特拉克提一句,某個女孩最近對他有點太隨便,或者侍奉時不夠賣力,第二天他就會看見她臀部隔著透明絲褲閃著六道明顯的鞭痕。什麼都不會說,但那個女孩從此就會變成一個急切順從、乖乖聽話的模樣。book18.org
起初,他對使用漂亮的白人女子做私人划槳女奴這件事感到震驚——就像他最初也對把一群活潑的年輕白人女子關在後宮裡、讓她們保持純潔貞潔、由黑宦官嚴格監督和控制,只供一個男人觀看和享用這件事感到震驚一樣。book18.org
這種想法在倫敦當然會令人厭惡。但土耳其帝國和大英帝國的文化截然不同。漸漸地,那些起初無法接受的事物,變得越來越正常、越來越可以接受——尤其是當這一切直接關係到他自己的享樂和便利時。的確,對一個精力充沛、地位重要的男人來說,擁有完全獻身於自己服務的女人,似乎很快就變得理所當然。 至於使用年輕女子做划槳女奴,城鎮和周圍的莊園、要塞、島嶼分布在寬闊的避風海灣周圍,這使得一艘快速的船隻變得必不可少。他現在正要去視察一支駐守在島上要塞的外圍部隊,那座島嶼守衛著海灣入口和內港,而用這艘快速的加利奧特船來往正是理想的選擇。而且漂亮的年輕女人,就像一群母獵犬一樣,比男奴更容易駕馭——也更養眼。book18.org
更奇怪的是,這些女人顯然以侍奉她們英俊年輕的禁衛軍阿迦為主人而感到驕傲。她們為能讓他的船快速穿過港口和沿著海岸航行而驕傲,為能保持完美的划槳節奏而驕傲,也為被允許戴上禁衛軍特有的扎爾科拉頭盔和羽飾而驕傲。 起初,他對購買足夠數量的划槳女奴來駕駛官方船隻的開銷感到沮喪。但當阿迦的加利奧特船隻用半數船員緩慢划行時,官方很快就撥款購買了足夠多的女人。現在保持船員數量已經不是問題,因為巴希爾阿迦一直在和那些富人的鞭刑官同行們做買賣。book18.org
市場上一直有需求,那些被經驗豐富的鞭刑官馴服到會划槳的白人女子。確實,帶著貝伊紋章烙在腹部、已經被馴服的白人划槳女奴,從來不愁買家,而賣掉她們的錢,巴希爾阿迦又能不斷買來更有潛力的新貨開始調教。book18.org
當然,現在羅里已經能夠正面享受這種情色景象——以及那種所有權和權力的驕傲感從他腰腹間湧出的感覺——當他看著二十個赤裸而美麗的年輕女人,在他的鞭刑官鞭子威脅下,奮力划槳時。book18.org
是的,他心想,看著那些女人以完美的節奏划著快槳,這就是生活!book18.org
羅里對自己的白人姬妾也有同樣的所有權驕傲感。當他躲在格子屏風後面,看著她們在戒備森嚴的後宮花園庭院裡快樂地笑著散步,或者像孩子一樣在後宮噴泉下互相潑水、玩著一個大球時,他就有這種感覺。book18.org
他的首席黑宦官馬特拉克,或者年輕的助手阿卜杜勒,總會拿著藤條在旁邊監督。馬特拉克會讚許地微笑著,看著他管教的這些成年年輕女人快樂地玩耍,因為他喜歡她們表現得像小女孩。「擁有天真孩童的心靈,和淫蕩女人的身體」,這就是他的目標。book18.org
羅里的所有權感和權力感,因為知道自己隨時可以搖響某個小鈴鐺,就讓後宮裡的女人立刻放下一切,急忙去梳妝打扮,然後排好隊,急切地站在屏風前等待他的私人檢閱,而變得更加強烈。book18.org
搖鈴之後,後宮裡立刻響起一陣急促而慌亂的腳步聲。女人們知道這個鈴聲代表什麼。她們立刻放下手中一切,爭先恐後地奔向鏡台和衣櫃,匆忙往身上塗抹香膏、整理頭髮、調整那幾件幾乎透明的絲質衣物,讓自己以最誘人的姿態出現在主人面前。幾分鐘後,她們便排成整齊的一列,緊張地站在屏風前,低垂著頭,雙手不安地交握,等待著即將到來的羞恥檢閱。book18.org
馬特拉克拿著藤條,緩步走過隊列。他會隨意用藤條挑起某個女人的下巴,命令她轉過身,慢慢彎下腰,把臀部高高抬起,雙手撐在膝蓋上,把那已經被精心修剪得光潔緊緻的私處完全暴露在屏風後的主人眼前。如果她的動作不夠標準,藤條就會毫不留情地抽在她赤裸的臀肉或大腿內側,逼她把腿分得更開一些,讓那濕潤的花唇和已經被摘除花蕾的敏感部位毫無保留地呈現在主人視線中。 羅里坐在屏風後的軟墊上,慢慢欣賞著眼前這一幕。他可以隨意指點馬特拉克,讓某個他看中的女子重複更羞恥的動作——讓她跪在地上,雙手抱在腦後,挺起胸膛,把兩腿大大分開,主動把已經被調教得隨時可以被享用的濕軟穴口對準他的方向;或者讓她爬到屏風前,用顫抖的聲音請求主人享用她,同時把屁股高高翹起,任由馬特拉克用藤條抽打她最柔嫩的部位,直到她發出壓抑而淫蕩的嗚咽。book18.org
當他終於選定一人時,馬特拉克會用藤條驅趕著那個女人繞過屏風,跪到羅裡面前。羅里會讓她自己解開他的衣物,用顫抖的手指把他的陽具掏出來,然後命令她先用嘴含住,同時把自己的身體調整成最方便主人進入的姿勢——跪趴著,把臉貼在地上,把屁股高高抬起,雙手向後扒開臀肉,把已經被訓練得隨時濕潤、隨時可以被操的穴口完全呈現在他眼前。book18.org
馬特拉克則站在一旁,手持藤條,隨時糾正女人的姿勢或懲罰她的遲疑。每當羅里用力挺進時,那個女人都會發出壓抑的嗚咽,而馬特拉克的藤條會及時落在她背上或大腿上,逼她把腰沉得更低,把臀部迎得更高,讓主人的每次撞擊都能更深地進入她體內。羅里喜歡看著她因為羞恥而顫抖的身體,卻又不得不主動扭動腰肢來迎合他;喜歡聽著她壓抑的喘息和哭叫,卻又因為馬特拉克的藤條而不得不把聲音壓得更低、更淫蕩。book18.org
有時他會故意讓其他女人留在屏風前跪著觀看,讓她們親眼看見同伴被操得渾身發軟、穴口被操得濕淋淋地往外溢著淫水,卻還得保持著羞怯而恭順的姿態,直到主人滿意地射在她體內或臉上。book18.org
等他享用完畢,馬特拉克會命令那個被操過的女人跪著爬回隊列,帶著身上主人的精液和鞭痕,繼續和其他女人一起等待下一次可能的召喚。而羅里則靠在軟墊上,滿足地看著這一幕,心中充滿征服與享樂的快意。book18.org
羅里知道,擁有一個白人姬妾的後宮,就像擁有一個白人划槳女奴的隊伍一樣,在馬爾薩被廣泛視為對他這個外國人(魯米)的考驗——考驗他是否真正皈依了唯一真正的信仰,也考驗他的男子氣概。book18.org
事實上,正是帕夏本人堅持要求,猶豫不決的羅里必須通過公開擁有並使用這兩樣東西,來贏得他的士兵和民眾的尊重——就像馬爾薩所有重要人物一樣。 官方上,蘇丹遠在君士坦丁堡,可能會與馬爾薩海盜的活動保持距離。但這座城市的經濟卻依賴於他們。而他們又依賴羅里訓練有素的禁衛軍分隊來進行登船和劫掠行動。book18.org
因此,每當一艘船成功完成一次科索行動返回時,羅里收到另一個漂亮小東西作為禮物,並不罕見。book18.org
但羅里很清楚,這些禮物遠不止是慷慨和私利那麼簡單。book18.org
眾所周知,拿破崙非常想奪取北非。這不僅能讓地中海變成法國的內湖,切斷可恨的英國海軍的通道,還能解決他如何養活龐大軍隊的問題——因為北非是一片廣闊而肥沃的糧倉。book18.org
禁衛軍扮演著重要的保護角色,不僅駐守馬爾薩本身,還能威懾法國占領北非其他地區的計劃。book18.org
因此,賭注很高。book18.org
事實上,這也是蘇丹特別把羅里派到馬爾薩——北非唯一仍處於土耳其直接統治下的港口——的原因之一。他的任務是改善當地禁衛軍的訓練狀態,從而鞏固帕夏(總督)的地位。但要做到這一點,禁衛軍必須尊重他。他不僅要展現勇氣(他很快做到了),還要展現對新皈依宗教及其生活方式的忠誠——包括擁有一個白人女人的後宮。book18.org
多虧了帕夏的慷慨,羅里的後宮裡才有了亨麗埃塔·漢密爾頓,一位英國軍官的出身良好的妻子。book18.org
亨麗埃塔身上烙著帕夏的印記,最初還以為羅里會把她放回丈夫身邊——她沒有意識到,羅里這樣做會對帕夏造成嚴重的侮辱。無論如何,羅里覺得她太有吸引力了,不可能放她走!多荒謬的想法!在馬特拉克藤條的幾下抽打下,她很快就愛上了他。book18.org
後宮裡擁有文化背景的,並不僅限於亨麗埃塔。現在裡面還有兩位聰明的前家庭教師。book18.org
首先是那個火爆脾氣的年輕愛爾蘭女人,芭芭拉·甘迺迪,她肚子上烙著羅里本人的印記。為了冷卻她的脾氣,他故意讓她先在妓院當侍女,又在這艘加利奧特船上當划槳女奴,最後才把她提升到後宮。book18.org
然後是可愛的瑪麗·德·聖塞弗爾,法國流亡家庭教師,她身上烙著贊達埃米爾的印記,曾經是替他兒子拉賽車的女孩之一,後來被帕夏轉送給他。book18.org
但他現在還擁有其他幾位受過良好教育的歐洲女人,他經常和她們尋歡。她們都愛著她們英俊年輕的主人,她們的錯誤地互相告訴對方,說主人根本不知道他那位可怕的首席黑宦官馬特拉克對她們施加了多麼嚴格的紀律。book18.org
羅里不得不承認,在對待女人這件事上,中東的倫理確實把歐洲的倫理打得一敗塗地。book18.org
1-3 間諜book18.org
那年春天,地中海的天空湛藍清澈,一陣溫暖而柔和的東風吹過直布羅陀。 三名女乘客站在一艘西西里商船的欄杆旁,看著船員們把火槍、刺刀、彈藥和火藥裝上船。在她們頭頂,高聳的岩石直插雲霄,腳下則是一座忙碌卻戒備森嚴的小鎮。book18.org
由於戰爭已經持續了很長時間,直布羅陀確實是一個繁忙的地方。它不僅是皇家海軍地中海艦隊的後方基地,也是駐紮在西西里的小規模英國陸軍的後方基地。book18.org
船上的清單顯示,這些剛從英國抵達直布羅陀的乘客是:三十五歲的寡婦阿曼達·福賽斯、她十八歲的女兒黛安娜,以及二十五歲的蘇格蘭女僕珍妮·坎貝爾。她們正前往西西里,與阿曼達的未婚夫、第三十八團的福特斯庫上校會合。 阿曼達是個極為吸引人的女人,身材高挑豐滿,腰肢纖細,藍眼睛裡總是帶著活潑的光芒。她金色的頭髮從寬大的軟帽下露出來,身上穿著當時流行的旅行長裙,腰線下方寬鬆地垂著。直布羅陀的客廳里,人人都說福特斯庫上校是個幸運的男人!book18.org
大家也一致認為,她那個漂亮又活潑的年輕女兒很快就會嫁出去,儘管她看起來還只是個剛出學校不久的少女。母女倆長得非常像,只是黛安娜的身材還沒有完全發育成熟。book18.org
儘管年紀還輕,她在直布羅陀短暫停留期間,已經在年輕軍官中間獲得了很大的成功。顯然,她那雙又大又柔軟的眼睛,以及長長垂落的蜂蜜色頭髮,足以讓許多即將前往西西里的英國少尉——甚至許多西西里貴族——心動。book18.org
她們的女僕珍妮是個漂亮的紅髮蘇格蘭女孩,來自阿曼達家族在蘇格蘭的莊園。她性格直率,機智幽默,對外國人——尤其是那些黑眼睛的地中海男人——充滿輕蔑。book18.org
阿曼達望向海灣對岸阿爾赫西拉斯白色的房屋,以及更遠處的安達盧西亞山丘。陽光在平靜的藍海上閃爍,這景象美得像一幅畫。book18.org
她微微轉過身,目光越過海峽,望向北非。北非!她輕輕打了個寒顫——那是來自未知的恐懼。從英國來的時候,她已經在船隻逆風駛過海峽時看見過摩洛哥的山脈。這裡就是文明的邊緣。一邊是歐洲,另一邊則是神秘、極少有人造訪、幾乎未被探索的巴巴利諸國。book18.org
巴巴利諸國!多麼奇怪而恐怖的名字。那不就是羅里·菲茨傑拉德在因醜聞被趕出近衛軍後,進入土耳其蘇丹麾下時被派去的地方嗎?整個倫敦都在嘲笑那個故事——那位光彩照人的年輕近衛軍軍官,被女王親眼撞見和她的一名侍女偷情。book18.org
她有充分的理由想起羅里!她當時剛剛守寡,曾和那位英俊又風趣的年輕軍官有過一段狂熱的戀情。那段感情很刺激,但她心裡清楚不會有結果,因為羅里沒有能力供養她和女兒——最後她那位嚴厲的蘇格蘭男爵父親親自出面,結束了這一切。book18.org
但她曾經深深愛過羅里。或許現在依然愛著他。但她必須把這些想法拋到腦後,因為她現在正要前往西西里嫁給善良的福特斯庫上校。唉……book18.org
她的思緒忽然被女僕打斷。book18.org
「哦,看啊,夫人!」珍妮指著碼頭上走來的一個年輕小販,對女主人叫道。小販肩上搭著一卷東方絲綢和緞子,看起來還只是個少年。「哦,多漂亮的料子!」book18.org
「哦,是的,媽媽,我們把他叫上船吧!」黛安娜興奮地說。book18.org
小販抬起頭,看見船上的女人對他的貨物感興趣,便笑了笑。但他奇怪地沒有急著上船向英國女人展示貨物,反而似乎更感興趣地看著正在吊上船的野戰炮和炮彈箱。book18.org
他用義大利語、西班牙語和阿拉伯語的混合語——地中海港口的通用語言——開始小心地向碼頭上的一個水手打聽。他聽水手說還有很多武器等著裝船時,急切地點了點頭。那是一批非常值錢的貨物——在某些人手裡會非常搶手。 路易吉——這是他的名字——聽水手說這艘船還要再過兩天才會啟航時,又一次急切地點了點頭。這時間足夠了!水手還補充說,船隻最初會沿著北非海岸航行,以躲避法國私掠船,然後再向北,以避開潛伏的巴巴利海盜。book18.org
當小販問起船上的乘客時,水手指了指甲板上的三個女人。乘客!有趣。 現在小販把貨物攤開在後甲板上,擺在興高采烈的女人們面前。因為戰爭,在倫敦很難買到好絲綢。book18.org
阿曼達和女兒都懂一點義大利語——她們在離開倫敦前往西西里之前確實學過一些。所以在討價還價時,她們能聽懂小販在說什麼。book18.org
這個年輕的小販似乎對這三個女人格外感興趣。他一邊奉承她們的美貌,一邊用他那出奇尖細的聲音問了一連串問題。book18.org
她們從哪裡來?結婚了嗎?母親真的是寡婦嗎?為什麼要去巴勒莫?她們真的是母女和女僕嗎?女兒和女僕也訂婚了嗎?什麼!她們從來沒有被允許交男朋友?所以她們幾乎不和男人來往?好吧!book18.org
在和小販討價還價、笑著聊天的時候,他的眼睛也在打量著這艘設計精良、維護良好的商船上的防禦火炮數量和索具。船隻載重很重,很容易被追上——而且船員數量不多,也很容易登船!book18.org
一個小時後,黛安娜驚訝地看見小販乘著一艘帶著摩爾式三角帆的小型三桅船駛離港口,看起來是要去阿爾赫西拉斯那邊兜售貨物。當她靠在船尾欄杆上時,他愉快地向她揮了揮手。book18.org
但一離開直布羅陀錨地,這艘小船就轉向了非洲的群山。book18.org
路易吉想到自己回去向主人彙報時的情形,不不禁笑了笑。他的主人是快帆海盜船的船長穆罕默德·埃芬迪,那艘船正藏在非洲海岸的一處海角後面。主人一定會對他的報告感到滿意。book18.org
他們應該能輕鬆攔截那艘搖搖晃晃的那不勒斯雙桅船,因為這艘海盜船是一艘波拉卡-切貝克型,專為速度而設計,前桅和後桅保留了傳統的巨大阿拉伯三角帆。為了在多變的地中海風浪中獲得更大靈活性,主桅則是橫帆設計。book18.org
由於海盜們依賴登船來完整俘獲船隻、貨物和乘客,所以他們的船隻火炮裝備很輕——這也進一步提升了速度。book18.org
路易吉是穆罕默德·埃芬迪擁有的幾名受過良好教育的白人宦官少年之一,他既被主人用來享樂,也被派去基督徒港口刺探可能俘獲的目標。他來自撒丁島一個雖小但驕傲的土地所有者家庭,十二歲時在一次海盜襲擊中被俘。當他的家人顯然無法支付高額贖金時,他被奴隸販子閹割,並在奴隸市場出售。book18.org
如今巴巴利海盜使用快速帆船,而非由大量被俘基督徒奴隸划槳的大帆船(有時一個槳位上鎖著四個人),對大量強壯白人男奴的需求幾乎消失了。這些白人男奴總是難以管教,不斷試圖逃回歐洲。防止他們逃跑所需的安全措施幾乎不值得購買——而且,作為勞工,混血哈拉廷人更能適應炎熱,也更聽話。book18.org
當然,對熟練工匠仍有一定需求,他們在巴巴利港口的造船廠、鑄造廠、磨坊以及私人莊園工作,但被俘船隻上的大部分船員通常會被扔下海,或者放在小船上任由他們自行返回基督教世界。book18.org
然而,對另一種白人男奴仍有不錯的需求:像他這樣相貌英俊的男孩和少年。一旦被閹割,他們就成為理想的侍童、家僕或貼身隨從。相貌好、受過良好教育、舉止得體的歐洲青年,尤其受巴巴利諸國統治者和富商的青睞。book18.org
白人宦官天性溫順。就像被閹割的狗一樣,他們很快會對主人產生忠誠的依戀,不再想逃跑。而且,一個年輕的白人宦官知道,一旦回到歐洲,他會成為別人嘲笑的對象;而在巴巴利諸國,他被閹割的事實反而能讓他在主人身邊升到很高的地位,甚至變得富有,成為主人的機要文書或某個莊園的管家。book18.org
富有的阿拉伯人和土耳其人喜歡在客人面前炫耀他們英俊的年輕白人基督徒侍童——他們聲音尖細、沒有鬍鬚、臀部緊緻——謙卑地為客人端咖啡。book18.org
此外,因為是宦官,他們可以安全地陪同主人進入後宮——甚至在主人和女人歡好時也能在場。book18.org
《古蘭經》禁止殘害穆斯林。但閹割黑人異教徒或年輕白人基督徒則是另一回事——他自己就是這樣付出代價的。在巴巴利諸國,這和閹割小公馬或小公牛一樣平常。book18.org
穆罕默德·埃芬迪被路易吉明顯的良好舉止和英俊外表吸引,買下了他,不僅把他當作侍從,還用來享樂,因為他是個喜歡男孩勝過女人的男人。book18.org
路易吉確實很快就接受了自己正在發育的男子氣概被奪走的事實——那份男子氣概他現在永遠無法享受了。book18.org
是的,路易吉心想,他的主人——船長——一定會對他的報告感到非常滿意。一批武器和彈藥在巴巴利港口會值一大筆錢。而且這艘雙桅船本身狀況極好,完全可以改裝成一艘優秀的海盜船。book18.org
船長也會對三個漂亮女乘客的消息感到高興,尤其是那兩個金髮藍眼的母女,以及那個綠眼睛的紅髮女孩——這些在北非奴隸市場上都是稀有貨。而且那個女兒似乎還是處女!book18.org
巴巴利諸國通過向地中海各支繁忙的皇家海軍分隊供應牛肉、穀物以及新鮮水果和蔬菜(現在已知這些是預防壞血病所必需的)做著有利可圖的生意。因此,海盜們不能做任何破壞這種貿易的事。book18.org
事實上,各巴巴利港口都與英國簽訂了條約,同意不攻擊英國船隻或奴役英國臣民。因此,英國女人不可能被贖回,因為她們本就不應該被俘。book18.org
然而,路易吉知道,漂亮的英國女人仍然可以被謹慎但非常有利可圖地奴役。book18.org
比如在這個案子裡,可以把這些女人帶到海盜船上,這樣當俘獲的商船被船員開到突尼西亞時,她們就不在船上。book18.org
然後,當海盜船帶著她們返回時,突尼西亞貝伊的官員只需被含糊其辭地告知(加上遞給貝伊本人的適當禮物),說她們是在襲擊一個沿海村莊時俘獲的,是來自巴伐利亞的女人,正在義大利探望朋友。巴伐利亞是一個內陸國家,沒有海上貿易需要保護,因此與巴巴利諸國沒有禁止奴役其臣民的條約。book18.org
英國當局隨後對這些女人失蹤的任何詢問,都只會得到同情而無知的敷衍回答。book18.org
像這些女人這樣值錢的貨物,無論如何都會通過領先的奴隸販子哈桑·埃芬迪 discreetly 且私下處理。他投資了海盜行動,以換取對所有俘獲女人的優先購買權。路易吉想,他會把這些女人藏起來幾個月,讓她們在他的「學校」接受訓練。這會提升她們的價值,到那時,關於失蹤英國女人的風波應該已經平息了。這或許也能給她們時間接受某些小手術,從而進一步大幅提升她們的價值。book18.org
此外,哈桑有很多富有的客戶,他們有戒備森嚴的後宮,這些女人會永遠消失在其中。book18.org
而且,誰會想說出真相呢?book18.org
沒有人!book18.org
路易吉想到自己的消息會如何讓自己在主人眼中恢復地位,不禁笑了笑。他在主人寵愛中的主要競爭對手是胡安,一個十八歲的西班牙宦官侍童,之前被派去馬拉加以北海岸刺探。book18.org
胡安帶回了消息,說有一所女修道院學校在夏季租了一間靠近海岸的偏遠農舍。船長很快組織了一次夜襲,現在有六名青春期西班牙女孩和一名年輕見習修女,正赤裸著被關在海盜船的貨艙里。book18.org
回到突尼西亞,她們會賣得很好,船長對胡安大加讚賞。但現在他自己關於這艘從直布羅陀出發、載有值錢貨物和乘客的雙桅船的消息,會讓胡安相形見絀——並徹底讓他顏面掃地!book18.org
當然,他不會負責看管這些被俘的女人。那是桑巴的工作。像他這樣的白人宦官,他知道,傳統上被認為太容易被白人女奴蠱惑,不適合在後宮或奴隸販子手下工作。幾個世紀以來,富有的土耳其人和阿拉伯人一直使用黑宦官來監督和管教後宮裡的女人——奴隸販子也是如此。黑宦官以對白人女人毫不留情而聞名。book18.org
此外,路易吉還有些苦澀地想到,他關於值錢貨物和女乘客的報告,並不是唯一會讓主人——船長——高興的事。他還注意到船員中有一個相貌英俊的小船艙侍者,以及軍官中一個穿著講究、英俊的年輕見習軍官。他懷疑他們不會再保持完整的男性身份太久了。book18.org
哦,是的,路易吉心想,這艘雙桅船載著三個漂亮的白人女乘客、船員中幾個英俊少年,以及一批非常值錢的武器和彈藥,主人一定會對他帶來的消息感到非常滿意。book18.org
他現在肯定會更喜歡讓他上床,而不是那個西班牙競爭對手!book18.org
1-4 被俘book18.org
天剛蒙蒙亮,船員們忽然看見岬角上的信號火堆冒起一縷濃煙,整個船上頓時瀰漫起興奮的氣氛,桑巴也加入其中。路易吉已經看見並認出了那艘載重很重的那不勒斯雙桅船,正沿著海岸笨重地朝他們駛來。book18.org
賴斯(船長)急忙下令起錨升帆。很快,船隻就啟航了——現在船上顯眼地懸掛著具有誤導性的西班牙黃紅旗。book18.org
桑巴想到要接管那三個英國女人,就興奮得搓著手。一切都已準備就緒。三層疊放的備用囚籠已經擦洗乾淨,固定女人的鎖鏈也檢查過了。這組囚籠就放在關押年輕西班牙女孩和見習修女的類似囚籠旁邊。另外還有一組囚籠是留給那兩個即將被閹割的男孩的。book18.org
快帆海盜船一直躲在岬角後面,直到收到第二個信號,然後扯滿風帆,迅速繞過岬角,準備撲向那艘無助且毫無戒備的雙桅船。book18.org
當海盜船靠近時,禁衛軍的登船隊仍隱藏在甲板下。海盜船的船員現在打扮成西班牙水手的模樣,和雙桅船甲板上毫無戒心的值班人員互相揮手致意。 突然,海盜船轉舵,貼著雙桅船並排靠了過去。事情在短短一分鐘內就結束了——禁衛軍們手持刀劍和手槍,盪上甲板,將驚恐的船員逼上艏樓。book18.org
下面值班的船員睡眼惺忪地從主艙口上來查看發生了什麼事,結果也被槍口逼著走上高高的艏樓。與此同時,一些海盜已經控制了船尾的舵輪。他們把船轉向迎風,同時其他人降下船帆。雙桅船現在無助地漂著,海盜船用抓鉤牢牢固定在它旁邊。book18.org
雙桅船的船長驚恐地走上後甲板,手裡拿著費迪南國王簽發的保護與賠償證書。賴斯接過來,掃了一眼就撕成了碎片。現在誰還會害怕一個已經失去首都和半壁江山的國王?book18.org
其他登船隊員從下面跑上來,確認貨艙里的確裝滿了貴重的武器和彈藥。 與此同時,船上的首席黑宦官桑巴和他的年輕助手納普(兩人都是從奴隸販子哈桑·埃芬迪那裡借調來的)手持鞭子,也盪上雙桅船,朝仍在睡覺的乘客艙走去。book18.org
片刻之後,三個頭髮凌亂、驚恐不已、穿著白色睡衣的女性身影被押送過船,趕下關押俘虜的貨艙。在那裡,她們和同樣驚恐的那不勒斯年輕見習軍官以及小船艙侍者匯合了。book18.org
桑巴看著這些驚恐的俘虜。那個年輕女孩正哭著撲在母親懷裡。他抽響了鞭子。book18.org
「注意!」他用巴巴利諸國用來對白人奴隸說話的、部分義大利語和部分阿拉伯語的混合語喊道。即使對英國女人來說,他的意思也很清楚——他又抽響鞭子,用尖細的聲音喊道:「脫光!馬上!全部脫光!」book18.org
女人們發出驚恐的喘息。桑巴再次抽響鞭子,納普則向蜷縮著的女人走去。 「好吧!但別碰我!」阿曼達叫道,雙手伸向睡袍的扣子。她的眼睛不斷掃向桑巴漆黑的皮膚,又掃向他年輕助手的皮膚。這是她第一次這麼近距離看見黑人,當然也是第一次被黑人看見自己半裸的狀態。book18.org
「安靜!」年輕的納普也抽響鞭子,「脫光!」book18.org
接著,他和桑巴站在一旁,期待地看著,鞭子威脅地舉著。book18.org
驚恐萬分的阿曼達帶頭,臉紅的黛安娜和珍妮也開始解開睡袍的扣子。隨著一陣陣衣料摩擦的聲音,三個女人把睡袍丟到貨艙的甲板上。book18.org
「全部脫光!」桑巴生氣地重複道。book18.org
片刻之後,她們的睡衣也堆在赤裸的腳踝邊。book18.org
桑巴用老練的眼光上下打量著現在赤裸的三個女人。她們是一批很有價值的貨色,會賣得很好——尤其是如果一起出售的話。book18.org
阿曼達試圖用手遮住身體。桑巴生氣地用鞭子把她的手打開。她有著形狀優美、堅挺的乳房和迷人的纖細腰肢。這種對比會極大地刺激阿拉伯主人——而她也會是經驗豐富的首席黑宦官訓練的絕佳材料。他心想,真可惜自己是為哈桑在海盜行動上工作,而不是在他的訓練學校里。book18.org
他唯一的遺憾是,她顯然沒有處於「有趣的狀態」。如果腹部微微隆起,在他主人的私人拍賣場上赤裸奔跑展示、或私下展示給特別客戶——或他的首席黑宦官時,價值會進一步提高。「買一送一!」這是拍賣師眾所周知的叫賣聲。 黛安娜是母親的年輕版本,乳房已經相當突出。一對美麗的白人母女——而且還是英國人!光是這個想法就會讓許多富有的阿拉伯人瘋狂。訓練她們一起表演,對她們未來主人的首席黑宦官來說,絕對是一項迷人的任務。book18.org
紅髮珍妮有著豐滿而性感的年輕身體,與另外兩個會形成美妙的對比。 三個女人的美陰唇都被金色或紅色的捲曲毛髮遮掩,但他一把她們帶到主人的場所、離開這艘輕微晃動的船之後,就能很快除掉它們。他知道,哈桑會想在恥丘上保留一條細細的毛髮線——被稱為「奴隸販子的小鬍子」——以向買家證明這些女人確實是金髮和紅髮。一旦她們被鎖進後宮,她們的新主人的黑宦官之後可以迅速除掉這條「小鬍子」,以達到這裡男人覺得非常撩人的光滑小女孩模樣。book18.org
三個女人被一個接一個地放進長長的低矮囚籠,一層疊著一層。很快,三個人就赤裸著仰躺在各自囚籠的柵欄底部,雙手被無助地鎖在頭頂上方的柵欄上,腳踝則被分開鎖在囚籠底部的柵欄上。book18.org
有幾組關女人的囚籠,還有一組是關男孩的。在每個女人和男孩赤裸的臀部下方,躺著的柵欄上放著一塊扁平的金屬板,形狀能讓她們的排泄物流走,流入固定在甲板上的容器里。book18.org
桑巴看著自己現在無助的俘虜,揮手讓之前幫忙的船員離開。然後他鎖上了通往這個貨艙的艙口。從現在起,這些貴重女人和男孩的安全就是他的責任。如果這些女人或男孩被好色的船員強姦,導致潛在的銷售價值降低,他的主人會很不高興! book18.org
貼主:丫丫不正於2026_06_10 4:46:41編輯 book18.org
book18.org