【巴巴里奴隸錄-AI翻譯加料】(2-3)book18.org
作者:Allan Aldissbook18.org
2026/06/27 發布於 ******book18.org
字數:48995book18.org
第02章:新來的母馬book18.org
2-1海珊王子給新來的母馬打上烙印book18.org
阿赫邁德——年輕王子海珊的黑人首席馬夫,也是贊達埃米爾的兒子——把手伸進籠子裡,抓住瑪麗的金髮將她拉了起來。book18.org
這是她幾天以來第一次站到腳上,也是她第一次見到陽光。她站在那裡,在明亮的陽光下眨著眼睛,足足站了將近一分鐘。若不是阿赫邁德用強壯的手臂抓住她的金髮扶住她,她的膝蓋恐怕早已發軟。book18.org
阿赫邁德上下打量著她,目光中越來越滿意。然後他把她完全從籠子裡拉出來,放在地上,仍然抓住她的頭髮穩住她。book18.org
瑪麗感覺到雙腿漸漸恢復了力量。當眼睛適應了明亮的陽光後,她環顧四周,發現自己身處一座建在山丘上的巨大城堡式建築的庭院。下方的山谷已被開墾成耕地,再往前另一座山丘上,矗立著另一座大型白色城堡。book18.org
透過一個拱門,她聽到馬匹的嘶鳴聲。一個黑人馬夫正牽著一匹雄偉的阿拉伯馬,它的毛皮在陽光下閃閃發光。book18.org
庭院一角的簡陋屋頂下,鐵匠鋪的爐火熊熊燃燒。一個半裸的巨大黑人正在給一匹馬釘掌,一個年輕的阿拉伯男孩牽著馬。他的重錘在鐵砧上發出響亮的敲擊聲,錘打著鉗子夾住的紅熱馬蹄鐵。book18.org
在她面前幾步遠的地方,一個相貌英俊的年輕男人騎在一匹白色阿拉伯馬上。他頭巾下的黑眼睛閃爍著威脅的光芒,臉龐瘦長,既帶著和善,又透著殘忍。那種陰鬱的氣質反而讓他顯得格外迷人。book18.org
這就是海珊王子本人,雖然瑪麗此刻還不知道。book18.org
在他身後,騎在馬上的還有三個相貌驚人英俊的阿拉伯少年——因為王子和許多阿拉伯人一樣,既喜歡女人,也喜歡男孩。book18.org
在他馬的兩側,站著兩個年輕女人,一個黑人,一個白人。她們幾乎完全赤裸,只穿著耀眼的白色跑鞋、白手套,以及一條從緊緊系在腰間的白色皮帶上垂下來的白色皮革遮擋物。這些遮擋物剛好蓋住女孩們的私密部位,上面用綠色裝飾著贊達埃米爾家族的紋章。book18.org
每個女孩都戴著一個硬挺的藍色棉布面罩。它完全遮住臉龐,只留下兩個小縫給眼睛。面罩垂到下巴下方,用一條從頭頂穿過的皮帶固定。在脖子後面,這條皮帶又連接到從面罩兩側向後延伸的兩條皮帶。顯然,這個面罩既不會輕易滑落,又能遮擋女孩的面部特徵不被好奇的男性看到。book18.org
顯然,王子並不介意外人看到他女侍從近乎赤裸的身體,卻嚴格劃定了界限,不允許他們看到她們的臉。book18.org
固定在每個女孩頭頂皮帶上的,是一簇高高的紅白相間的羽毛——贊達家族的顏色。book18.org
每個女孩的脖子上都鉚著一個閃亮的黃銅項圈。這本身已足夠令人震驚。但瑪麗幾乎不敢相信自己的眼睛:一條長長的輕便鎖鏈扣在每個項圈前面的環上,而鎖鏈的另一端,竟扣在王子馬的裝飾鞍座後面的環上。所有四個女孩,就像動物一樣,實際上被鎖鏈牢牢鎖在了他的馬鞍上!book18.org
兩個黑人女孩用戴著手套的手舉著裝飾性的雨傘,為年輕的王子遮擋陽光。book18.org
兩個白人女孩還穿著白色皮革的子彈帶,從右肩斜跨到左臂下方。固定在子彈帶上、她們肩胛骨之間的,是一個白色皮革的信件袋——因為她們是信使女孩。當王子騎馬巡視莊園時,她們隨時待命,可以解開鎖鏈,將信件放入袋中,然後快步小跑送往王子的莊園管理者或鄰居那裡。book18.org
一陣突然的風吹起女孩們的遮擋物。book18.org
驚恐的瑪麗看到,和她一樣,她們的身體毛髮已被全部除去。book18.org
她還看到整齊的鋸齒形交叉系帶,就像鞋帶一樣,顯示出每個女孩的花唇都被小心地縫了起來——就像哈桑場所里那個十八歲女孩的情況一樣。系帶的兩端在一個封印中連接在一起,封印漂亮地垂在每個女孩的大腿之間。book18.org
顯然,這些奇特的黑人和白人女人,帶著她們近乎赤裸的身體和蒙著面紗的臉,正是王子用來向地位較低的人展示自己權威與財富的工具。book18.org
年輕的王子打了個響指,一個黑人馬夫跑上來牽住他的馬。另一個馬夫則從馬鞍上解開其中一個黑人雨傘持有人。馬左側那個仍被鎖鏈鎖在馬鞍上的白人信使女孩,立刻在馬的一側四肢著地跪下,保持著優美的直背和驕傲抬起的頭。book18.org
王子下馬時踩在女孩赤裸的背上,然後穩穩落地。被解開的黑人雨傘女孩繼續小心地為他遮擋陽光。那白人女孩仍跪在馬的一側,隨時準備讓王子重新上馬。book18.org
另一個白人女孩沉默地立正站在馬的另一側,而剩下的黑人女孩則為現在空著的馬鞍遮擋炎熱的陽光。顯然她們是一支訓練有素、紀律嚴明的隊伍。book18.org
王子在幾乎赤裸的黑人雨傘女孩仍在舉傘遮陽的情況下,大步走到他的首席馬夫阿赫邁德抓住瑪麗頭髮扶著她的地方。book18.org
她因為自己的赤裸而畏縮,被鎖鏈鎖住的雙手交替試圖遮擋乳房和沒有毛髮的私密部位。從低垂的眼帘下,她看到那個看起來殘酷的年輕男人已站在她面前。book18.org
一個馬夫跑過來拿來一把舒適的扶手椅。他向年輕男人鞠躬,然後王子坐下來,帶著輕蔑的神情環顧四周。那黑人女孩移動雨傘,讓他始終處於溫暖陽光的遮擋之下。book18.org
阿赫邁德把瑪麗推到前面,直到她正好站在坐在扶手椅里的年輕男人面前。她尷尬地低下了眼睛。她能感覺到他在上下打量她赤裸的身體,就像在判斷一匹馬一樣。停頓片刻後,他吩咐阿赫邁德抓住她的頭髮把她的頭向後拉,然後直視著她的眼睛。瑪麗感覺到自己因為在如此近的距離、大庭廣眾之下被這個受眾人尊敬的年輕男人注視自己的赤裸而滿臉通紅。book18.org
王子用阿拉伯語下達命令。瑪麗當然聽不懂,但突然,一個年輕的黑人馬夫——阿赫邁德的一個助手——抓住她的手腕,強行拉到她脖子後面。他迅速用一條皮繩把她的手腕手銬固定在那裡。她現在被展示得更加徹底,因為阿赫邁德扶著她站直,身體向後弓起。book18.org
王子又下達了一個命令,瑪麗倒吸一口冷氣——她的頭被頭髮拉得更向後仰。現在她只能看到天空。為了保持平衡,她不得不大大分開雙腿,彎曲膝蓋。她意識到自己正以一種相當羞恥的姿勢展示著自己。book18.org
突然她感覺到有什麼東西碰到了她,碰到了她最私密的地方。她試圖掙扎,卻動彈不得。因為頭被向後拉,她起初看不到那是什麼。當它沿著她的腹部向上移動到乳房和下巴時,她才看清那是坐在椅子裡的年輕男人手中的長馬鞭,正在測試和探查她身體的堅挺程度。book18.org
瑪麗感到更加羞辱和被貶低,因為鞭子的尖端再次緩慢下降,玩弄著她的乳頭、肚臍、腹部,然後更加私密地玩弄她沒有毛髮的花唇。book18.org
然後她感覺到那個站在身後、扶著她頭向後仰的黑人向前伸出一隻手,分開她的花唇,讓馬鞭的尖端能夠更深入地探查。她開始感覺到濕潤。這一切都太羞恥了。她能感覺到臉紅從臉頰一直蔓延到脖子和乳房。book18.org
王子看到她的花唇變得濕潤,微微一笑。瑪麗試圖併攏雙腿,但阿赫邁德又把它們踢開。在完全的沉默中,用馬鞭尖端進行的輕柔而持續的挑逗和探查繼續著……繼續著……book18.org
然後,突然,那個殘酷微笑的王子坐回去,用阿拉伯語下達命令。「把那匹白母馬『命運』帶來。」book18.org
一個年輕的黑人馬夫跑著穿過通往馬廄的拱門。阿赫邁德稍微放鬆了對瑪麗長頭髮的抓握,讓她重新站直。book18.org
感到極度羞恥的瑪麗把眼睛低向地面,她無法忍受直視那個年輕男人的臉,尤其是在他用馬鞭對她做了那些事之後。她徒勞地渴望跪下來,隱藏自己被激起反應的身體,或者從這些可怕的人身邊逃開。但她仍然被扶著站直,仍然如此羞恥地展示自己給這個她現在既害怕又尊敬的年輕男人。book18.org
她猶豫地抬頭瞥了他一眼。她自己可憐的赤裸,以及那個年輕男人身邊白人和黑人女侍從色情的近乎赤裸,與他優雅整潔的白色長袍形成鮮明對比,這讓她感到更加羞恥。她看到那個年輕男人正帶著勝利的微笑看著她——在強迫她接受了羞辱性的檢查之後微笑。book18.org
他向前伸出手,像拍馬脖子一樣拍了拍瑪麗的臉頰——好像她只是一匹動物而已。book18.org
片刻後,那個從拱門跑開的馬廄男孩牽著一匹高大的金髮白人女人回來,她大約三十歲,和瑪麗一樣赤身裸體。然而,她頭上套著一個複雜的皮革馬籠頭,嘴裡叼著一個馬嚼子。是的,這個白人女人被像馬一樣戴上了馬籠頭和馬嚼子!book18.org
在她馬籠頭的頂部有一個環,她所有的長髮都從這個環里穿過,這樣它們就垂在背後,形成一個漂亮的馬尾。任何太短無法穿過這個環的頭髮都被剃掉了。book18.org
瑪麗看到,馬籠頭固定馬嚼子的地方有兩個金屬環,像真正的馬籠頭一樣固定在馬嚼子的兩端。其中一個環上繫著馬廄男孩手裡牽著的韁繩。book18.org
瑪麗目瞪口呆地看著那個黑人男孩牽著那個女人向他們走來。他一隻手用系在馬籠頭上的韁繩牽著她,另一隻手用馬鞭控制她的動作。book18.org
年輕的馬夫發出一聲命令,用馬鞭輕敲她的臀部。她立刻開始以一種誇張而做作的方式行走,緩慢地把每個膝蓋高高抬起,然後把小腿向前踢出,這樣整條腿都完全伸直,與地面平行。這是一種非凡的紀律女性的展示。book18.org
馬夫又輕敲了她一下,把韁繩向後拉。她立刻開始奔跑,膝蓋高高抬起,幾乎原地踏步,因為馬夫用系在馬嚼子上的韁繩把她拉住。book18.org
瑪麗轉頭看著那個年輕男人。他當然不會贊成一個女人被如此嚴厲地對待——而且就像動物一樣。但讓她驚恐的是,她看到他正帶著讚許的微笑看著那個奔跑的女人。顯然他很享受看著她被年輕的馬夫驅趕著通過她的步伐。book18.org
那個女人現在被牽到瑪麗身邊。馬夫用馬鞭在她赤裸的大腿前面輕敲了一下,她立刻像一匹訓練有素的表演動物一樣,紋絲不動地站著。book18.org
瑪麗驚奇地看著她,因為她看起來如此異常地像她自己的一個稍年長的版本。她們身高相同,體型相同。她們都是天生的金髮女郎,有藍眼睛和筆直的金色頭髮。她們有同樣豐滿而堅挺的乳房,同樣纖細的腰肢,同樣纖細的脖子和手腕,同樣豐滿的腹部和臀部,同樣長而強壯的大腿,同樣勻稱的臀部……book18.org
那個年輕男人示意那個女人站得離瑪麗更近一些,然後示意她們背靠背站著,讓她們赤裸的臀部和肩膀接觸。他仔細地看著她們,然後從椅子上站起來,慢慢繞著她們走,顯然在比較她們兩個,並和阿赫邁德討論她們兩個。驚恐的瑪麗看到這兩個男人指著她們的乳房、腹部、肩膀和金髮。book18.org
然後那個女人被命令面對瑪麗站著,這樣她們肩膀的高度、頭的高度、乳頭的高度、肚臍的高度、腹部的高度和膝蓋的高度就可以精確比較。兩個女人面對面靜靜地站著。book18.org
瑪麗看到那個女人幾乎和她自己一樣緊張,她的乳房像她一樣上下起伏著。她和那個女人對視了一眼。有一絲同情、理解的閃光,但她無法說話,因為嘴裡叼著馬嚼子。book18.org
瑪麗看到那個殘酷的年輕男人點了點頭表示讚許。然後那個女人被牽著以她奔跑的小跑步回到拱門那裡。book18.org
雙手仍然被綁在脖子後面,瑪麗現在被阿赫邁德領著穿過馬廄庭院,來到有頂棚的鐵匠鋪。她想知道,為什麼她被帶到這裡。她看到那個似乎是城堡主人的年輕男人跟在她後面。她感覺到這將是一個重要的時刻。她屬於他嗎?她是他的奴隸嗎?他會監督現在要對她做的事情嗎?book18.org
瑪麗已經看到,那個另一個白人女人脖子上有一個閃亮的寬黃銅項圈,就像王子那些黑人和白人女侍從的一樣。現在阿赫邁德拿起一個類似的項圈,舉到她面前。她看到項圈前後都有看起來很結實的環,一側刻著阿拉伯文字。然後阿赫邁德把另一側舉給她看。上面有羅馬字母的刻字。驚恐地,她用義大利語讀到:「殿下海珊王子的財產」。book18.org
項圈被戴在她脖子上,它緊緊貼合,高高地頂在她的下巴下面,讓她一直保持著頭向上。兩個黃銅鉚釘被放在項圈的接縫處。在年輕王子一聲命令下,瑪麗被命令在鐵砧旁邊跪下,這樣鉚釘就可以被錘進去。項圈現在被取下的唯一方法是把它從她身上剪下來,或者把鉚釘敲出來。她現在是一個被擁有的奴隸。被王子擁有!book18.org
瑪麗還注意到,那個另一個白人女人手腕被包在一個類似黑色皮革袋子的東西里。現在她也必須緊緊握住手指和拇指,同時黑色皮革的緊身手套被套在上面,並在手腕處繫緊。帶著震驚,她意識到她現在完全無法使用她的手了。book18.org
現在王子正在感覺她腹部和大腿的緊繃。他的手奇怪地令人興奮。她看到他在觸摸她時在微笑。她尷尬地臉紅了,知道她的身體正在出賣由她主人的觸摸引起的興奮。這似乎讓他很高興。book18.org
確實,王子想,這個女孩已經在表現得像一個女奴了。她的反應是一個訓練有素的女奴在她主人面前的反應。book18.org
年輕的王子微笑起來,轉過身。阿赫邁德和鐵匠鞠躬。那個跪在他馬一側的年輕白人女孩挺直了背。他踩在她身上,把腳伸進馬鐙,毫不費力地翻身上馬。book18.org
瑪麗忍不住注意到他強壯而運動型的身材。有那麼一刻,她發現自己在心裡把自己放在那個年輕白人女孩的位置上,謙卑地為她的主人提供背部作為上馬的踏腳石。book18.org
2-2被關進馬廄book18.org
接下來發生的事是,一條皮帶——一種皮革馬肚帶——被系在瑪麗的腰上,並在背後扣緊,這樣她就無法碰到它。這是一條她會非常熟悉的皮帶,因為它在側面裝有小扣環,隨時可以把她的手腕無助地固定在身體兩側。她的手肘向後彎曲,手指被緊緊的黑色手套包住,她會變得相當無助,就像她現在發現自己一樣。book18.org
阿赫邁德現在拿出一個和她之前看到的那個白人女人戴的相似的馬籠頭。他給她戴上,開始調整皮帶,確保既緊又舒適。book18.org
一條柔軟的皮革帶子系在她前額高度的頭上。另外兩條皮帶固定在它上面,從頭頂穿過:一條從前額到後腦勺;另一條從一隻耳朵上方穿過頭頂,到另一隻耳朵上方。book18.org
另一條皮帶垂到鼻樑處,在那裡分成兩部分,每一部分都垂到嘴角的環上。一條長而柔軟的橡膠馬嚼子固定在環上,通過一條系在脖子後面的皮帶保持在嘴裡緊繃。另外兩條皮帶從環上垂下,在下巴下面緊緊連接在一起。book18.org
瑪麗發現她現在無法說話。她試圖把馬嚼子吐出來,但它被緊緊固定在嘴裡。book18.org
從前額的皮帶上垂下的另外兩條皮帶剛好在她的眼睛後面,通向環。兩個大皮革眼罩固定在與眼睛平齊的位置。她意識到它們類似於用來限制神經質和高度緊張的賽馬視線的眼罩。現在它們被用在一個神經質而高度緊張的年輕女人身上!book18.org
她感覺到她的頭髮被從頭上其中一條皮帶上的小環里拉出來,現在像那個其他白人女人一樣,垂在她的背後形成一個漂亮的馬尾。book18.org
阿赫邁德把馬嚼子從她嘴裡取出來,以便調整馬籠頭的合身度。然後他把馬嚼子舉到她面前,示意她張開嘴。她拚命搖頭。她現在已經意識到抗議是沒有用的,顯然阿赫邁德不會說地中海通用語、義大利語或法語,但她絕對不會戴馬嚼子!那會讓她變得像動物一樣。book18.org
而且,不管怎樣,為什麼他們要她和其他白人女人戴一個愚蠢的馬籠頭?她又搖了搖頭。book18.org
阿赫邁德只是聳了聳肩。他伸出手緊緊捏住她的鼻子。很快她不得不張開嘴呼吸,他用一個熟練的動作把馬嚼子塞進她的嘴唇之間,從脖子後面緊緊固定住。馬嚼子在她嘴裡相當柔軟,但很結實,有一個凸緣壓在她的舌頭上,防止她把舌頭伸到馬嚼子上面。book18.org
瑪麗現在被非常有效地塞住了嘴。她發現自己只能發出小小的嘶鳴聲。book18.org
戴著眼罩、套著馬籠頭、嘴裡塞著東西、手套固定在腰上,瑪麗被阿赫邁德領著穿過庭院,穿過那個大拱門。她猜對了,它通向馬廄。book18.org
高高的中央通道兩側是裝著阿拉伯馬的寬敞馬廄。但每個寬敞馬廄之間都有一個小隔間,大約兩米見方。每個隔間裡都有一條項圈拴著的、站在稻草上的另一個赤身裸體、戴著馬籠頭和馬嚼子的女人。book18.org
這些赤身裸體的女人似乎有各種膚色,但讓她震驚的是,其中有幾個是白人女人:高大、金髮、身材健美的白人女人,奇怪地像她自己和她剛剛被那個年輕男人——她現在知道是王子,她的主人——拿來比較的那個白人女人。book18.org
瑪麗轉身想跑,想逃離這個可怕的地方,逃離那個可怕的景象——女人,白人女人,甚至懷孕的白人女人,像馬一樣被關在馬廄里。book18.org
阿赫邁德笑著放開她,因為他的助手,那些年輕的黑人馬夫,已經把通向馬廄的那個高大鐵柵欄門關上,那是唯一的出口。瑪麗跑到門邊。因為她的手被綁在身體兩側,她甚至無法搖動它。她在沉重的鐵柵欄門前崩潰地哭泣,她被打敗了,她知道這一點。book18.org
阿赫邁德慢慢向她走來,雙手伸出,像一個人在抓一匹逃跑的馬。她向後縮。她會被鞭打嗎?但阿赫邁德理解馬和女人第一次被關進馬廄時的恐懼。他溫柔而鼓勵地扶她站起來。溫柔而緩慢地,他再次領著她沿著通道走。book18.org
馬透過寬敞馬廄的柵欄好奇地看著她。那些被拴在敞開隔間裡、像瑪麗一樣戴著馬籠頭和馬嚼子的女人,當她經過時都轉過頭來看她。她們無法說話,但有幾個發出了小小的嘶鳴聲表示歡迎——這讓阿赫邁德滿意地微笑。顯然他喜歡他關在馬廄里的女人表現得像小母馬。book18.org
瑪麗經過一個年輕馬夫在清理一個寬敞馬廄,把濕髒的稻草放進手推車裡,鋪上新鮮稻草。讓她震驚的是,她看到通道另一側另一個年輕馬夫在一個隔間裡做同樣的事,隔間裡拴著一個漂亮的年輕白人女人。那個女人轉過頭看著新來的。她們交換了一個同情和理解的眼神。因為她們的嘴都被馬嚼子塞住,她們無法做其他任何事。book18.org
阿赫邁德把瑪麗領進一個空隔間。地板上有新鮮稻草。隔間後壁固定著一個大環,從上面垂下兩條結實的鎖鏈,一條剛好超過一米長,另一條短得多。阿赫邁德拿起那條較長的鎖鏈,把它鎖在瑪麗項圈前面的環上。然後他離開了她。她被故意獨自留在她的隔間裡,讓她自己適應。book18.org
阿赫邁德沿著通道走去的沉重腳步聲消失了。瑪麗聽到那些一直在清理的年輕馬夫也推著手推車沿著通道走。她聽到擋住拱門的沉重大門吱呀一聲打開讓他們出去,然後砰地關上。book18.org
馬廄里現在安靜了。瑪麗意識到她完全獨自一人,完全獨自一人在她小隔間裡,和十二匹馬以及十二個赤身裸體、戴著馬籠頭和馬嚼子的年輕女人在一起。安靜只被馬在寬敞馬廄里走動的腳步聲、馬從乾草網裡拉乾草的沙沙聲、女人在隔間裡走動時鎖鏈的叮噹聲、馬和女人從水桶里喝水的咕嚕聲,以及讓瑪麗感到極度尷尬的、馬和女人在稻草上小便的濺水聲打破。book18.org
瑪麗慢慢從被關進王子馬廄所引起的震驚狀態中恢復過來。她注意到她隔間角落裡放著一桶水,急切地跪下來。她本來想用手舀水喝,但她的手當然被固定在腰帶上。羞辱地,她把頭低進水桶里,開始把水吸進嘴裡,繞過橡膠馬嚼子,發出的咕嚕聲和她之前聽到的相同。她喝得很深,但很慢,然後感到神清氣爽,她站起來環顧四周。book18.org
小隔間的牆壁把它和相鄰的寬敞馬廄隔開,大約六英尺高,這樣她看不到馬廄裡面,而馬可以看到她的隔間。她的拴系鎖鏈把她限制在隔間後部,不過通過實驗她發現,當躺在隔間裡時,她幾乎可以用腳夠到通道。book18.org
在她隔間後部的一個角落裡有一個三角形的飼料槽。它很淺,這樣女人即使雙手被固定在腰帶上,也可以把頭低進去吃光裡面所有的食物。飼料槽的內襯是金屬的,閃閃發光。她看到它是空的。在沙漠的籠子裡只喝了幾天液體食物後,她感到飢腸轆轆。book18.org
一個半圓形的敞開排水溝從隔間中間的稻草下流向通道。顯然,任何沿著淺排水溝流下的液體都會落入通道兩側的另一個敞開排水溝。瑪麗突然意識到這些排水溝的目的時,羞愧地臉紅了。book18.org
正如所有女人的隔間都故意用寬敞馬廄相互隔開一樣,每個隔間面對的都是通道對面的寬敞馬廄,而不是隔間。瑪麗發現,由於她被鎖鏈限制在隔間後部,她看不到通道對面任何女人的隔間。因此每個女人都被擋住了視線,看不到其他任何女人。由於她的馬嚼子,她無法呼叫其他女人,而且由於物理上的隔離,她甚至無法通過小小的嘆息、眨眼或咕嚕聲與鄰居交流。book18.org
每個女人在馬廄里都是獨自一人,現在瑪麗已經明白為什麼那些女人在她沿著通道經過時對她發出小小的低沉聲音。她們是真的很高興看到另一個女人,因為很明顯沒有女馬夫。一個關在馬廄里的女人唯一可能看到的女人是另一個關在馬廄里的女人——而且不是在馬廄里。book18.org
突然,伴隨著砰砰和砰砰的聲音,馬廄大門被猛地推開,一輛喂食手推車被兩個年輕黑人馬夫推著沿著通道前進。手推車上放著幾個食物容器。book18.org
為了方便,馬和女人在同一時間喂食幾乎相同種類的食物。喂馬的基本食物——加水的麥麩糊、切片的生胡蘿蔔和一種蘿蔔,連同它們切碎的綠色頂部——都喂給兩者,煮熟的大麥也是如此。而馬得到的是壓碎但生的燕麥,女人得到的燕麥也被壓碎,但煮成厚粥的形式,阿赫邁德確信這對於訓練中的關在馬廄里的女人是理想的基本食物,就像生的燕麥對於訓練中的關在馬廄里的馬是理想的基本食物一樣。book18.org
終於,手推車停在瑪麗的隔間前。她看到一個年輕黑人馬夫把各種混合物舀進一個桶里。然後,他把手伸進一個大容器里,舀了一大勺粥倒在桶里已經有的其他東西上。他拿起桶,一句話也沒說,把它倒進她的飼料槽里。然後他走到她面前,鬆開她頭後固定馬嚼子的皮帶。book18.org
瑪麗感到極大的Relief,因為她嘴角不再被馬嚼子強行向後拉,她終於能夠閉上嘴了。馬嚼子現在鬆鬆地垂在她的嘴唇之間。book18.org
瑪麗轉向馬夫,正要張開嘴試圖說話,這時她看到他把手指放在嘴唇上,做了一個明確無誤的警告手勢。然後他指了指掛在他腰帶上的馬鞭。信息很清楚:不許說話!然後他指著她的飼料槽,伸出五根手指,然後指著她的馬嚼子。顯然他在警告她,她只有五分鐘時間吃光她的食物,然後他就會回來把她的馬嚼子重新繫緊。book18.org
她渴望喊出她的名字,呼叫其他正在進食的女人,問她在哪裡,為什麼她們被關在這個馬廄里,而不是像她們真正是的那樣被當作有魅力的女人對待。也許是女奴,但不是動物!但年輕的馬夫似乎已經預料到她的想法,因為他仍然站在她隔間的腳邊,看著她,手裡拿著馬鞭,好像在挑戰她呼叫。book18.org
由於奴隸販子那裡被鞭打的記憶仍然新鮮,瑪麗太害怕、太餓了,除了把頭低進飼料槽里,開始大聲地舔食和狼吞虎咽那相當令人作嘔的混合物——她未來會非常習慣這種混合物——之外,什麼也做不了。她能聽到其他女人和馬發出類似的聲音。book18.org
五分鐘很快就過去了。book18.org
半小時後,馬夫們帶著另一輛手推車回來。這次是梳理手推車。馬被繫上並用馬刷刷拭。它們用柔軟的身體刷子梳理。它們的鬃毛和尾巴用結實的馬梳梳理和拉直,然後刷到發亮。它們的尾部和生殖器用大海綿和水刷清洗。它們的眼睛用小海綿清洗。它們被梳理到毛髮閃閃發光。book18.org
女人也被類似地按摩和摩擦以增強肌肉。她們的頭髮垂在背後,也被梳理和刷到發亮。任何不夠長無法穿過頭頂環的頭髮都被無情地剃掉,讓頭的兩側完全光禿禿、閃閃發亮。她們身體柔軟的部分——乳房、臀部和腹部——塗上特殊的拋光膏,然後摩擦到也閃閃發光。她們也用大海綿在兩腿之間擦拭,並塗上特殊的脫毛劑以去除任何重新長出的毛髮的跡象。她們的眼睛被塗上眼影,並用黑眼膏勾勒,以呈現美麗女人的外觀。她們也被全面梳理到皮膚閃閃發光。book18.org
瑪麗不得不屈服於這個似乎負責她的年輕黑人馬夫的這種尷尬而羞辱性的關注。她被套上挽具並被綁住,沒有其他選擇。但當他回來清理她的隔間時,她更加尷尬,他用令人尷尬的細節向她說明她未來應該如何做,以儘可能保持她的隔間衛生。book18.org
現在天色漸暗。瑪麗想知道她的手腕是否會從腰帶上解開過夜。但事實上,這條皮帶被稱為夜間馬廄肚帶,是根據年輕王子的嚴格指示專門引入馬廄的,即不允許馬廄里的女人在夜間觸摸自己。他命令說,她們所有的精力都要為他服務,而不是浪費在未經授權的自我愉悅上。馬廄里的女人要被保持在慾望受阻和純潔的狀態。book18.org
那天晚上,當瑪麗蜷縮在稻草上睡覺時,馬廄的寂靜只被女人在睡夢中翻身時鎖鏈偶爾叮噹的聲音,或者馬站起來抖動自己的聲音打擾,她回想發生了什麼事。她在拿波里青年時期的文雅貧困。然後被任命為富有人家家庭教師的表面快樂。她被伯爵勾引以及隨後伯爵夫人的仇恨。她被伯爵夫人解僱以及隨後被巴巴裏海盜俘虜。在哈桑場所里可怕的加工處理。她奇怪而突然的挑選以及被送過沙漠。她今天可怕的經歷。奴隸販子和現在她的主人巧妙地利用可怕的黑人來控制白人女人……book18.org
她一次又一次地問自己,為什麼她的主人把她關進馬廄?為什麼他養著大量女人,包括白人女人,像馬一樣生活?她已經準備好作為有魅力的女奴接受可怕的命運,但不是這個!book18.org
為什麼那個白人女人——她被如此緊密地和她比較——以如此奇怪的方式行走和奔跑?為什麼她的年輕主人,王子,如此熱衷於把她身體的所有方面和那個其他女人的比較?為什麼那些白人女人——她短暫見過的——看起來如此相似、如此像她?為什麼她們中的一些人懷孕了?而且是被誰懷孕的?她也會被懷孕嗎?天哪!book18.org
那個看起來殘酷的年輕王子——她顯然現在屬於他——不會對把他的妾侍養在這些馬廄里有興趣吧?但如果她不是要成為他的妾侍,那麼為什麼他顯然費了這麼大勁才得到她?book18.org
她的思緒轉向年輕的王子本人。他現在是她的主人!她脖子上鉚著的項圈上刻著他的名字。最重要的是,她腹部帶著他的烙印。這個想法讓她感到興奮,她渴望她的手被釋放。難道這就是為什麼她的手被固定在腰上的原因?而且為什麼她的手被無助地固定在無指黑色手套和袋子裡?是為了讓女人感覺像動物嗎?那也是為什麼她們必須像動物一樣進食的原因嗎?book18.org
但為什麼她殘酷而英俊的年輕主人要她和其他女人感覺並表現得像小母馬?她仍然能感覺到脖子上鉚著的沉重高黃銅項圈及其羞辱性的銘文。為什麼她的主人讓所有女人戴這樣的項圈?book18.org
她聽說女奴自然會愛上她們的主人。她能愛上一個如此可怕地對待她的男人嗎?book18.org
2-3海珊王子討論某匹小母馬book18.org
那天晚上,海珊王子派人叫來他的首席馬夫。book18.org
「好了,阿赫邁德,你覺得我的新收穫怎麼樣?她看起來如此漂亮而活潑的小東西,我不介意把她帶進我的後宮!」book18.org
「哦,不,王子殿下……」黑人馬夫開始抗議。book18.org
「別擔心,阿赫邁德!賽馬必須放在第一位!我必須承認哈桑在找到『命運』的替代品方面做得很好。她看起來確實很像她,如果我們要為配合默契的隊伍獲得最大優勢,這非常重要。你認為她會和其他人合得來嗎?」book18.org
「是的,確實,王子殿下,」阿赫邁德流暢地回答。「她起初抗拒馬嚼子,但那只是一個害羞而高度緊張的年輕白人女孩所預料的。她也表現出一點脾氣,當她第一次看到馬廄時試圖逃跑,但那是一個好兆頭——因為王子殿下不想要一群遲鈍、溫順的白人小母馬。」book18.org
「確實不,如果我們要用她們贏得任何比賽。她吃得正常嗎?」book18.org
「哦,是的,王子殿下。而且她已經接受了第一次梳理,以及第一次馬廄訓練。」book18.org
「好吧,我希望你把她的手腕牢牢固定在她的皮帶上。即使她們的手被包在特殊的黑色手套里,這些白人女人如果有機會還是傾向於行為不端——尤其是當她們晚上獨自一人時。你知道我對那種事的看法。我不會容忍。我要我的小母馬和母馬完全純潔。」book18.org
王子說話時聲音越來越生氣。book18.org
「別擔心,王子殿下。你可以確信她所有的精力都會專注於為他服務。」book18.org
「好吧,很多事情取決於此,」王子說。「如你所知,當我父親說他想要『命運』回去,以便他明年去麥加朝聖時可以讓她懷孕並作為他的奶奴之一帶去時,我非常憤怒。我請求他使用另一個女奴,但他堅持認為金髮女孩的奶有獨特的味道。他一直對『命運』有好感。」book18.org
「這是不幸的,王子殿下,但這個新的會做得很好。」book18.org
「她最好如此!很多事情取決於讓她迅速真正適應並承擔她的重量。我想讓我的匹配白人小母馬隊伍和我的黑人隊伍一樣快。我想讓這兩支隊伍和兩支馬隊比賽。我的朋友們會非常嫉妒!」book18.org
「我們會非常忙碌,王子殿下,讓她們都適應,」阿赫邁德皺著眉頭說。book18.org
「哦,別擔心,阿赫邁德,你的方法過去運作得很好……看到新來的女孩和『命運』在一起非常有趣。她們如此相似真是驚人。哈桑確實找到了完全符合我規格的女孩……你給她起名字了嗎?」book18.org
「我想,王子殿下,既然你喜歡給她們起名字,因為英國是賽馬中心,而且你喜歡她們的名字以英文字母開頭的音,或許『幻想』會合適。」book18.org
「好!立刻開始訓練她回應她的新名字。當你開始訓練她時,先讓她單獨待幾天,然後我們會讓她和隊伍一起試試。哦,阿赫邁德,在這個階段不要吝惜鞭子。這會讓她對我更溫和的駕馭反應得更好!」book18.org
「當然,王子殿下。」book18.org
「那是我訓練白人女人的方式中必不可少的一部分。對馬或黑人女人來說完全不同,但要從白人女人身上得到最好的效果,必須讓馬廄工作人員嚴厲對待她,以便和她後來可能從我這裡得到的更溫和對待形成儘可能大的對比。這似乎會讓她們愛上我,然後渴望我,願意竭盡全力,只為了取悅我。那就是贏得比賽的方式!」book18.org
「確實,王子殿下,確實!」黑人低聲說道。book18.org
「好!」王子笑著說。「而且,順便說一句,阿赫邁德,她是一個非常有魅力的女孩,我不希望你那些好色的年輕馬廄男孩靠近她。你什麼時候給她做陰唇縫合?」book18.org
「明天,王子殿下。」book18.org
「好吧,阿赫邁德。我會儘量來看。」book18.org
「請儘量,王子殿下。如果一個年輕白人小母馬感覺到她的身體是根據她主人的命令被鎖住的,而且只能根據他的命令再次打開,這會給她留下深刻的印象。這會讓一個女人感覺到她完全依賴她的主人,因此更願意為他好好表現。」book18.org
「很好。明天晚上六點讓她準備好!」book18.org
2-4某匹小母馬學會她的名字book18.org
第二天黎明,現在負責瑪麗的年輕黑人馬夫穆拉德和其他年輕馬夫帶著喂食和梳理手推車沿著馬廄通道走來——是早晨馬廄時間。book18.org
瑪麗因為前一天發生的事在情感和身體上都精疲力盡,在她隔間的稻草上蜷縮著睡得很沉,她的頭靠近後牆,這樣系在她項圈上的那條長而沉重的鎖鏈——也被稱為夜間鎖鏈——也部分躺在稻草上。她躺在隔間中間稻草下的那個小敞開溝渠的右側。她也部分躺在固定在角落、靠近她水桶的飼料槽下面。book18.org
前一天晚上,穆拉德再次用明確無誤的手勢讓她尷尬地明白中央溝渠的目的,它通向通道。然後他甚至更尷尬地讓她明白,她應該使用她隔間左后角的稻草覆蓋處——她的鎖鏈也允許她夠到那裡——用於另一個更私密和私人的目的——儘管顯然對於向經常繁忙的通道敞開的隔間來說,「私密」這個詞幾乎不合適。book18.org
穆拉德現在用腳戳她,讓她驚醒。她環顧四周,片刻仿佛難以置信。透過她僵硬的皮革眼罩,她看到小小的稻草覆蓋隔間、飼料槽,以及站在她上方的年輕男孩馬夫,手裡拿著一個喂食桶,腰帶上掛著一根短狗鞭。book18.org
她感覺到系在她脖子上的沉重夜間鎖鏈、讓她無法動彈的奇怪手套、她的手腕被無助地固定在腰間皮帶上的方式、系在她頭上的皮革馬籠頭以及被牢牢但溫柔地固定在她嘴裡的馬嚼子。book18.org
穆拉德又用腳戳了她一下,這次生氣地示意她站起來。他把另一隻手放在鞭子的柄上。瑪麗太清楚這個威脅的含義,急忙開始站起來,因為雙手被綁而感到笨拙。book18.org
穆拉德把他的小桶里的東西倒進她的飼料槽。他的上級,阿赫邁德,王子的首席馬夫,是「少量多次喂馬」這個古老格言的堅定信徒。但他也相信把同樣的規則應用到他馬廄里的女人身上。book18.org
阿赫邁德也不喜歡馬或女人在吃飽後被鍛鍊。所以早晨的第一頓飯非常清淡;一點燕麥粥提供能量,麥麩提供粗纖維並作為輕瀉劑,還有一些切片的胡蘿蔔、蘋果和棗子提供一般健康。book18.org
穆拉德稍微鬆開瑪麗的馬嚼子,就像他前一天晚上給她喂晚飯時一樣。他再次把手指放在嘴唇上,指著他的狗鞭。book18.org
「保持安靜!記住,小母馬不說話!」他用阿拉伯語說道。book18.org
瑪麗當然聽不懂他的阿拉伯語。但她太清楚他的手勢的含義了。焦慮地看著狗鞭,她把頭低進飼料槽里,開始大聲地舔食她的食物。然後她開始舔飼料槽,直到它閃閃發光。book18.org
被一個男孩鞭打的威脅當然深深令人感到被貶低。但她的恐懼同樣真實。因此,當穆拉德對她飼料槽的完美狀況感到滿意,繫緊她的馬嚼子以便讓她保持被塞住嘴,然後離開去照顧他的其他Charges時,她感到極大的Relief——因為他還負責兩匹馬,一匹母馬和一匹閹馬,以及瑪麗和她前一天看到的那個年長女人。book18.org
當他走回通道時,穆拉德轉過身,指著瑪麗腳下的溝渠,然後指著隔間左后角的稻草,他的意思很清楚,當他看到她羞愧地臉紅時,他笑了。但幾分鐘後,當一種熟悉的感覺告訴她,她必須遵守那個年輕男孩的明確命令,儘管缺乏隱私時,她的尷尬甚至更大。book18.org
感到越來越像動物、越來越不像女士,瑪麗先在溝渠正上方蹲下,然後在角落裡蹲下。book18.org
一刻鐘後,她的男孩馬夫回到她的隔間。當他去檢查她隔間的左后角,並滿意地在固定在她隔間牆壁上的大黑板上其中一列打鉤時,她再次臉紅,黑板很容易被通道里的馬夫看到。book18.org
每個女人的隔間都有一個類似的黑板。它們被分成垂直列表示一周中的每一天,水平列覆蓋女人的不同身體功能、喂食指示、是否在發情期或下次預產期等等。book18.org
人類母馬和小母馬被故意保持不識阿拉伯語,這樣她們就無法理解關於她們自己寫了什麼——就像馬無法理解寫在它們板上的東西一樣。但對瑪麗來說,那個男孩現在為阿赫邁德記錄的內容太尷尬地清楚了。book18.org
穆拉德現在讓她站在隔間後壁,面對牆壁,雙腿跨在淺溝渠上。她注意到固定她長而沉重項鍊鎖鏈的牆壁環上還有另一條短得多的鎖鏈,稱為日間鎖鏈。穆拉德現在拿起那條較短的鎖鏈,把它固定在她項圈前面的環上,然後解開長鎖鏈。book18.org
瑪麗現在被緊緊固定在牆上,面對著牆,她赤裸的乳房和腹部壓在上面。她轉過頭試圖看看後面發生了什麼,但由於馬籠頭上的眼罩,她發現她無法正確看到後面。她能聽到穆拉德在清理髒濕稻草,再次開始羞愧地臉紅。book18.org
當穆拉德用阿拉伯語命令她「雙腿分開!」而她不理解時,他踢開她的腿,然後開始親密地梳理她時,她臉紅得更厲害了。對於一個年輕敏感的白人女人來說,這極其令人感到被貶低。book18.org
當他解開她的鎖鏈,把它重新固定在她項圈前面的環上,讓她轉過身面對他時,這更加羞辱。她現在被固定著,赤裸的背部和臀部壓在牆上。他讓她雙腿大大分開,膝蓋彎曲,以便身體其餘部分被梳理。book18.org
首先,他用一種特殊的油在她全身摩擦以增強肌肉,尤其是她大腿和肩膀的肌肉。當油被很好地揉進她皮膚後,他開始把拋光膏揉進她身體柔軟的部分:她的臉頰、她的乳房、她的腹部和她的臀部。然後,他用一隻手扶著她的身體,用另一隻手用柔軟的布擦亮她的皮膚,直到它閃閃發光。當然,被一個男孩做這些事讓她感到尷尬,但瑪麗忍不住對她現在閃閃發光、油亮的皮膚感到一種秘密的自豪。book18.org
接下來,穆拉德開始用馬鞍皂清潔她的馬籠頭並拋光它,並給她畫眼睛、眼瞼和睫毛。book18.org
穆拉德在牆上掛了一面鏡子。瑪麗驚恐地看到,她看起來多麼色情,她的大眼睛在馬籠頭的眼罩後面興奮地閃閃發光。book18.org
接下來,穆拉德把一張印刷的圖畫固定在她隔間的牆上。她吃驚地看到那是一張她主人的照片,年輕的英俊王子。他穿著他通常潔白無瑕的白色阿拉伯服裝。他有一種強壯的男子氣概、清晰的決心和強烈的支配意志,再加上他眼睛裡殘酷的光芒,讓她倒吸一口冷氣。book18.org
穆拉德指著那張圖畫,瑪麗看到上面寫著什麼。驚訝地,瑪麗讀到:「給小幻想來自她的主人,海珊王子。」book18.org
瑪麗倒吸一口冷氣。然後穆拉德指著她和上面的銘文,緩慢地、帶著濃重的阿拉伯口音說道,「幻想!幻想!」book18.org
瑪麗站在那裡,半希望她沒有正確理解。book18.org
穆拉德然後迅速解開她短日間鎖鏈從她脖子後面,把它重新固定在她項圈前面的環上,然後他退回通道。book18.org
「幻想!」他說道,同時用手指向他招手。「來,幻想!」她驚恐了。她真的被起了「幻想」這個名字嗎?那不是一個年輕女人的名字。那是寵物動物、母狗、馬的名字!book18.org
但她知道她必須服從,當被她的名字呼叫時過來。但穆拉德揮了揮手指,搖了搖頭。慢慢地,他示意她轉過身面對牆壁。突然她知道她要被懲罰了:她太慢了。她跪在他腳邊,抬頭用懇求的眼神看著那個男孩。她,一個成年女人,默默地懇求一個男孩不要因為她的不服從而鞭打她。book18.org
穆拉德讓她跪在那裡。他讓她把頭低到他的腳邊,然後再次抬頭看他,眼睛裡含著淚水,恐懼的淚水。然後他默默地重複讓她站起來轉過身的手勢。沒有用,她必須屈服於懲罰。他伸出四根手指。她要被打四下。book18.org
感到相當無助,瑪麗在隔間裡站起來。她轉過身面對牆壁,穆拉德讓她彎腰,把她的臀部呈現給他的狗鞭。她幾乎不知道她是更害怕將要發生在她身上的事,還是因為被一個男孩做這件事而感到羞辱。book18.org
穆拉德用手讓她拱起背,抬起頭,叉開腿。他摸了摸她的臀部,她柔軟白皙的臀部,好像在尋找正確的位置,然後退後一步,把他的狗鞭重重地抽在她屁股上。book18.org
因為馬嚼子無法喊叫,也無法用手撫慰臀部上的火燒感,瑪麗跳起來,她的臀部痙攣性地抖動。穆拉德只是看著她,然後在一分鐘後,他讓她再次採取姿勢。他讓她調整姿勢,直到他完全滿意。book18.org
這個小把戲重複了三次。三次她的臀部感覺像著火一樣。到最後她絕望了,絕望地服從這個對她有完全控制權的男孩。book18.org
穆拉德退後。book18.org
「幻想!」他喊道,他再次用手指向她招手。這次她向他衝過去。他指著他的腳。她跪下來。當他把鞭子舉到她嘴唇前時,她吻了它。book18.org
「幻想!」他喊道。她抬起眼睛。他示意她回到隔間後部。她迅速用四肢爬回去。然後他重複整個場景。他再次呼叫她。她再次向他衝過去。她再次跪下來。她再次吻鞭子,然後再次爬回去。book18.org
瑪麗學會了她的新名字。瑪麗也學會了服從。book18.org
她對她的男孩馬夫的態度已經是一種恐懼。現在是一種完全的奴性。那個黑人男孩似乎對她作為一個有魅力的年輕赤裸白人女人完全漠不關心。對他來說,她似乎只是一匹沉默無助的動物。book18.org
這些是當她顫抖著、抽泣著再次被短日間鎖鏈固定在牆上——固定在她項圈後面,這樣她現在再次面對通道——時在她腦子裡飛快閃過的想法。book18.org
然後,被鎖鏈鎖住,她被獨自留在她的隔間裡站著。book18.org
2-5男孩種馬book18.org
對瑪麗來說,時間過得很慢。book18.org
她像動物一樣被緊緊拴著,雙手無助地固定在身體兩側,除了透過眼罩觀察周圍發生的一切之外,她無事可做,也無法做任何事。book18.org
她看到幾匹馬和幾個女人被從它們的隔間和寬敞馬廄里牽出來,沿著通道經過她的隔間。她看到年輕黑人馬夫匆匆經過她身邊,手裡拿著各種擦得鋥亮的馬具和籠頭。book18.org
她注意到許多女人被戴上了不同類型的馬籠頭。她還看到她們穿著白色皮革靴子,有點像跑鞋。這些女人,無論黑人還是白人,都有美麗、發育良好且閃閃發光的身體。像馬一樣,她們看起來處於最佳狀態。這一切是為了什麼,她想知道。book18.org
當不看通道里發生的事時,瑪麗忍不住把她戴著眼罩的眼睛轉向她主人的畫像,上面帶著羞辱性的銘文。book18.org
但這真的羞辱嗎,她問自己?他叫她「小幻想」這件事,在某種程度上反而令人安心。她是一個成年且受過教育的白人女人,但不知為何,她發現她的阿拉伯主人使用「小」這個詞相當令人安慰和安心。這讓她感覺到自己依賴他。這讓她感覺到他關心她,並為她承擔責任——實際上,她隨後苦澀地想到,既然她是他的奴隸,被像小母馬一樣關在他的馬廄里,為了一個她只能猜測的目的。book18.org
她已經看到幾個和她身材、體型相似的金髮高大年輕女人,現在她驚訝地看到一個金髮白人少年被沿著通道牽著走。她看到他除了馬籠頭和馬嚼子之外也赤身裸體。一條和她自己的相似的馬廄肚帶系在他的腰上,和她一樣,他戴著手套的手被扣在肚帶上,讓他無助,無法觸摸自己。book18.org
負責他的馬夫比負責馬和女人的男孩年長一些。他讓這個白人少年停在她隔間前。瑪麗看到這個少年的眼睛正在看著她赤裸的身體,正如她的眼睛也盯著他的身體一樣。book18.org
她看到,正如她兩腿之間的毛髮被除掉一樣,他的也被除掉了。這讓他看起來像一個小男孩,就像除掉她自己的毛髮讓她看起來像一個小女孩一樣。她想知道他是否被閹割了——她從海盜那裡得知,奴隸販子通常會閹割年輕的白人奴隸男孩。然後仿佛在回答她的問題一樣,馬夫讓這個少年側身對著她。她看到這個少年陽具下面的東西看起來很正常。book18.org
她再次感到深深的尷尬,因為這個白人少年繼續越過肩膀盯著她的身體看,事實上也因為她也在盯著他的身體看。當她注意到這個無助的少年身體對看到她赤裸的樣子做出反應時,她更加尷尬。她試圖轉開以隱藏自己的身體,但由於短日間鎖鏈固定在她脖子後面,她無法做任何事來避免讓這個少年更加興奮。book18.org
瑪麗羞愧地低下了眼睛,但她無法阻止自己從眼角再次瞥向他的身體。他側身對著她站著,她驚恐地看到他的陽具正在迅速勃起。這是她第一次看到這樣的事情。她和伯爵的戀情非常不同,非常隱秘,非常老練。這一切都太可怕、太像動物了。book18.org
這個少年的馬夫笑了起來,把他帶走了。男孩種馬顯然對那匹小母馬感興趣!他在心裡仔細地記下,如果這匹種馬在和某個特定對象交配時表現出不情願,她會成為一個極好的「引誘者」,先讓它興奮起來。沒有人知道王子打算用這個年輕種馬做什麼。也許這樣的引誘者會非常有用。book18.org
當這個白人少年被帶走時,瑪麗感到極大的Relief。他赤裸的樣子和明顯的勃起對她自己也產生了類似的影響,一種她害怕她自己的年輕馬夫很快就會注意到的影響。她聽到隔壁寬敞馬廄里的閹馬突然噴鼻息,因為它聞到了她的氣味,她興奮的氣味。她再次臉紅了。book18.org
這個白人少年讓她想起了某個人。突然她意識到是誰——前一天王子把她帶到這裡時並排帶在她身邊的那個稍年長的女人。book18.org
這個少年是她的兒子嗎,瑪麗想。兩個都是奴隸。都在馬廄里?book18.org
通道里再次傳來鎖鏈與腳步聲。一個金髮白人少年被兩個黑人馬夫牽著走了回來。這一次,他的馬籠頭被換成了較為簡單的款式,只固定住嘴部,眼睛則沒有遮擋,讓他能夠清楚地看見面前的景象。他的雙手依舊被固定在馬廄肚帶上,無法觸碰自己,而他的身體則被黑人馬夫用溫水和油仔細擦拭過。book18.org
他被帶到對面寬敞馬廄的門口。那裡已經有一個金髮女人被固定在柱子上。她同樣戴著馬籠頭和馬嚼子,雙手被反綁在身後,項圈被短鏈鎖在一根鐵柱上,身體被迫向前彎下,臀部高高抬起,雙腿被鐵環固定在地板上,大大地分開。book18.org
黑人馬夫沒有多餘的言語。他們把少年推到那個女人身後。其中一人伸手握住少年的陽具,緩慢而熟練地上下套弄,同時另一人則用手把女人的身體強行分開。馬夫用鞭柄抵著少年的後腰,逼迫他向前。book18.org
少年明顯猶豫了一下。他的臉頰泛起不自然的紅暈,身體微微發抖。然而在鞭柄的催促下,他還是被一步步逼近那個女人。book18.org
當他的身體終於與她接觸時,那個女人發出一聲壓抑而漫長的嗚咽。她的身體本能地向前一晃,卻被鎖鏈死死固定,無法躲開。少年則發出一聲近乎痛苦的悶哼,似乎是抗拒,又似乎是無法控制。book18.org
馬夫不再等待,直接用手引導著他進入那個女人的身體。book18.org
少年整個人向前一傾,深深地沒入了她體內。那個女人發出一聲近乎崩潰的嗚咽,身體劇烈地向前一晃,鎖鏈發出清脆的碰撞聲。她的手指在背後死死握緊,關節發白。book18.org
黑人馬夫顯然對少年的動作並不滿意。他們開始用鞭子抽打少年的臀部和後腰,命令他加快速度、更加用力。少年被迫開始動作,每一次撞擊都讓那個女人發出壓抑的嗚咽。她的身體被撞得前後搖晃,豐滿的乳房在身下大幅擺動,頭髮散亂地垂落下來。book18.org
瑪麗隔著通道看得清清楚楚。book18.org
她看見那個少年的身體在動作中微微顫抖。他的雙手被固定著,只能用力握成拳頭,指節發白。那個女人則咬著馬嚼子,發出細碎而斷斷續續的呻吟,每一次少年向前挺進,她的身體就跟著劇烈一顫。她的眼睛已經濕潤,眼角不斷滲出淚水,卻只能被鎖鏈固定著,無法轉過頭去。book18.org
更讓瑪麗感到羞恥的是,她發現自己的身體也產生了反應。book18.org
一種難以言喻的熱意從下腹升起。她下意識地想夾緊雙腿,卻因為雙手被固定而做不到任何事。她只能眼睜睜地看著對面那個女人被貫穿,看著少年的身體一次又一次沒入又退出,看著那個女人試圖壓抑卻無法完全掩蓋的顫抖與嗚咽。book18.org
她想轉開頭,不去看那副景象,卻發現自己無法做到。她的目光像是被釘住了一般,死死盯著那兩個被當作牲口對待的身體。book18.org
黑人馬夫繼續用鞭子驅趕著少年。少年已經不再猶豫,而是機械地、用力地抽插著,像一匹被嚴格訓練過的種馬。那個女人的嗚咽聲越來越破碎,身體也越來越劇烈地搖晃。她的腹部隨著每一次撞擊而顫動,鎖鏈不斷碰撞著柱子,發出清脆而單調的聲音。book18.org
終於,少年發出一聲壓抑的低吼,身體猛地向前一挺,深深埋入那個女人體內不再動彈。那個女人則發出一聲長長的、帶著哭腔的嗚咽,身體劇烈痙攣了幾下,隨後便軟軟地垂下頭去。book18.org
黑人馬夫檢查了一下,然後滿意地點頭。他們讓少年在女人體內停留了一會兒,才命令他退出。當他退出時,一股白濁的液體順著女人的大腿內側緩緩流下,滴落在稻草上。book18.org
馬夫拍了拍少年的臉頰,像對待一匹表現尚可的牲口一樣,然後把他重新牽走。少年低著頭,腳步有些踉蹌,陽具還半勃起著,上面沾著黏膩的痕跡。book18.org
整個過程沒有多餘的言語,只有鞭子聲、鎖鏈碰撞聲,以及女人壓抑卻無法完全掩蓋的嗚咽。book18.org
瑪麗靠在隔間的牆上,身體微微發抖。book18.org
她第一次如此清楚地意識到,自己遲早也會被帶到那個位置,被這個看起來仍帶著少年氣息的白人種馬從後面貫穿。而她,也只能像現在這個女人一樣,被鎖鏈固定住,發出無法控制的、近乎動物的聲音。book18.org
想到這裡,她感到一陣強烈的羞恥與恐懼,同時又混雜著某種她自己也不願承認的、隱秘而熾熱的顫慄。book18.org
2-6對一匹小母馬做的某些事情book18.org
正如計劃的那樣,瑪麗在她的隔間裡度過了一個安靜的上午。book18.org
正如也計劃的那樣,她的思想很大程度上被王子占據了,她的擁有者,他的畫像如此令人不安地掛在她隔間的牆上。當不想到王子時,她忍不住想到那個白人少年,他的勃起也讓她如此不安。book18.org
隨著上午過去,馬和女人開始再次被牽回通道,回到它們的寬敞馬廄和隔間。瑪麗看到它們都濕漉漉的,好像在被帶回馬廄之前被放進水裡浸過一樣。她還看到它們看起來相當疲憊,她想知道它們經歷了什麼樣的鍛鍊。book18.org
很快到了中午喂食時間——比早晨的更豐盛。瑪麗的日間鎖鏈從她脖子上解開,換成長而沉重的夜間鎖鏈,這樣她就可以夠到她的飼料槽。book18.org
現在是一天中最熱的時候,馬和女人都被鼓勵躺在它們的稻草上休息幾個小時,然後是傍晚的鍛鍊時間,瑪麗再次被短日間鎖鏈獨自留在她的隔間裡。book18.org
就這樣一天繼續著,典型的賽馬馬廄生活——但這是一個不僅有馬還有女人的賽馬馬廄,無論黑人還是白人……book18.org
那天晚上,按照海珊王子的命令,瑪麗被從她的隔間裡帶出來,沿著通道,穿過馬廄庭院。當她看到他們正把她帶到鐵匠鋪時,她再次試圖尖叫——她試圖逃跑,但她被緊緊抓住。book18.org
儘管她很恐懼,她還是被命令登上鐵匠鋪里的平台,並被緊緊固定在一根柱子上。她的腳踝被鎖鏈大大分開,她的頭被固定在一個讓她完全無法移動的木鉗子裡。她被留在那裡站著,顫抖著。book18.org
突然,庭院裡傳來馬蹄的噠噠聲。她看到海珊王子騎著他的白馬過來。又一次,兩個赤身裸體的白人女孩跑在他的馬鐙旁邊,兩個黑人女孩舉著雨傘為他遮陽。馬左側那個赤身裸體的馬鐙女孩再次四肢著地跪下,再次把她的背部作為下馬的踏腳石。瑪麗看到她的眼睛在皮革面罩的眼洞後面閃閃發光。book18.org
阿赫邁德恭敬地迎接王子。即使是無助地被鎖鏈鎖在鐵匠鋪里的瑪麗,也忍不住被圍繞在她英俊但殘酷的年輕主人周圍的財富、權力和純粹殘忍的氣場所影響。他似乎可以做任何他想做的事,並且有錢去做。book18.org
他走進鐵匠鋪,不耐煩地用馬鞭拍打著自己的手掌。她因為被這樣看到、因為必須向這個年輕男人展示自己而臉紅得通紅。book18.org
「幻想!」他喊道。她在馬嚼子後面發出一聲小小的嗚咽,試圖把頭轉向他。王子微笑。他的新小母馬知道她的名字。book18.org
然後,他用阿拉伯語對阿赫邁德說話,同時向前伸出手,開始親密而仔細地摸她,緩慢地拉伸和分開她的花唇。她無法阻止自己變得越來越興奮。這太可怕了!book18.org
王子退後,對阿赫邁德點了點頭。她看到阿赫邁德走到火盆旁,拿起一根長而細的針。帶著倒吸一口冷氣,她看到針尖是紅熱的。他慢慢走到她面前。她感覺到他的手把她最私密的地方拉開。book18.org
「不!」她試圖尖叫。book18.org
然後突然有一點刺痛和灼燒的感覺。因為她的頭被木鉗固定住,她無法向下看。她看不到對她做了什麼。她看不到阿赫邁德把小環穿過那個小孔。然後她感覺到熱。但她看不到他把環的兩端焊接在一起。book18.org
阿赫邁德退後,看起來很滿意。海珊王子向前伸出手,測試他做了什麼。她感覺到有什麼金屬的東西在拉扯她的肉,她最嬌嫩的肉。王子滿意了,再次對阿赫邁德點了點頭。book18.org
整個過程重複了一次,但是在另一側。瑪麗看不到,但現在有兩個小環並排懸掛著。book18.org
阿赫邁德把小掛鎖遞給王子。她感覺到他抓住環,然後隨著掛鎖的咔嗒一聲把它們緊緊鎖在一起。她不知道,但她的身體現在被有效地密封了。book18.org
然後一個小鈴鐺被固定住,從縫合環上的一條短鏈垂下來。王子彈了彈手指讓它響起來,小環和掛鎖叮噹作響。她感覺到酸痛,但阿赫邁德走過來,在她那裡塗了一些舒緩的藥膏:結束了。book18.org
王子大步離開,走向他的馬。那個赤身裸體的白人女孩為他上馬搭了一個背。他騎走了,兩個白人女孩和兩個黑人女孩跑在他的馬旁邊。book18.org
瑪麗被留在鐵匠鋪里綁了半個小時,疼痛逐漸消退,然後她被帶回她的隔間。她想摸摸他們對她兩腿之間做了什麼,但她的手仍然固定在馬廄肚帶上,她做不到。book18.org
隔間裡有一面新鏡子,一面長鏡子。當她低頭看時,她可以在鏡子裡看到小環、掛鎖和鈴鐺。她意識到她身體的內唇被鎖在一起了。對她最私密部位的通道被關閉了。當她意識到對她做了什麼時,她臉紅了。當她意識到掛鎖的鑰匙現在由海珊王子的首席馬夫掌握時,她再次臉紅了。book18.org
突然,她感到極度依賴海珊王子。book18.org
王子是她的主人。他對她有完全的控制權,並控制著進入她身體濕潤私密部位的通道。現在隨著她身體最輕微的動作就在她兩腿之間響起的那個小鈴鐺,似乎在宣告他擁有的這一事實。book18.org
2-7瑪麗開始訓練book18.org
第二天,阿赫邁德開始對瑪麗進行訓練。book18.org
第一步是暫時把她柔和的馬廄馬籠頭和馬嚼子換成用於駕馭的更嚴厲版本。和她的馬廄馬籠頭一樣,這套馬籠頭包括一個從頭頂穿過到脖子後面、前額,然後垂到鼻樑處的頭套,在鼻樑處分成兩部分,讓她看起來像動物一樣。book18.org
每一部分都通向一個特殊新馬嚼子兩端的環。和之前一樣,瑪麗發現雖然她的嘴被馬嚼子微微撐開,但從下巴下面穿過的皮帶的壓力阻止她進一步張開嘴。和之前一樣,一條長皮帶從每個馬嚼子環向後延伸到脖子後面,在那裡扣在從頭頂穿過的皮帶上,從而讓整個馬籠頭保持緊繃,馬嚼子在嘴裡保持緊固。book18.org
這套馬籠頭配有眼罩,這樣她只能看到正前方。從頭頂穿過的皮帶還裝有一個短皮革管,她所有的頭髮都從這個管子裡穿過,形成馬尾效果。任何太短無法到達這個管的頭髮已經在梳理期間被剃掉了。book18.org
然而有一個不同,這條皮帶在前額上方有一個插座,穆拉德把一簇漂亮的羽毛插進去,就像馬車馬經常戴的裝飾性頭盔。book18.org
長長的駕馭韁繩固定在較低橫杆(或馬嚼子下顎部分)底部的環上——這套馬籠頭顯然設計成可以通過韁繩相當溫和的動作就能輕易獲得對女人的完全控制。book18.org
瑪麗無法喊叫或抗議,當她在鏡子裡看到自己戴著馬籠頭和馬嚼子的臉時,發出一聲像動物一樣的驚恐噴鼻息。這一切都如此羞辱而有失尊嚴。book18.org
這套駕馭馬籠頭當然不適合女人長時間佩戴。它只適合在被展示、鍛鍊或比賽時佩戴。book18.org
在把瑪麗從隔間裡帶出來之前,穆拉德把這套新馬籠頭繫緊並仔細調整。瑪麗感覺到馬嚼子的延伸部分壓在她的舌頭上。然後這個年輕黑人輕輕拉了一下韁繩,延伸部分立刻撞擊到她的上顎,讓她皺眉——她現在被韁繩緊密控制著。book18.org
穆拉德現在牽著赤裸的瑪麗沿著通道走,經過仍然被拴著的其他馬和女人,走出庭院。當從她縫合環上垂下來的小鈴鐺快樂地叮噹作響時,她臉紅了。book18.org
她被領向一個大型馬術館,或騎術學校。它大約一百碼長、五十碼寬,有高高的屋頂和大約十英尺高的牆壁——足夠高,防止女人和馬被外面發生的事分心。在側牆頂部和屋頂之間,馬術館的側面敞開,讓微風吹進來,以便給裡面正在被驅趕著通過步伐的出汗的馬或女人降溫。book18.org
穆拉德通過側牆上一扇緊閉的門把瑪麗領進馬術館的場地。當門在她身後關上時,她感覺到自己被囚禁在馬術館裡,因為似乎沒有出路。她沮喪地環顧四周,意識到她現在在一個騎術學校里,非常類似於她以前的情人和僱主伯爵訓練他的馬的那個。但這次要被訓練的不是一匹馬。book18.org
地板是典型的沙子和鋸末混合物,被仔細耙過以去除任何凸起,並分散在裡面被鍛鍊過的馬和女人不可避免的排泄物。在馬術館的一側,牆壁上方有一個觀景台,裝有舒適的座位,訪客可以從那裡俯視並觀看馬或女人被訓練成形。book18.org
在對面一側是一系列低跳欄,用於教馬和女人保持平衡,並在跳躍時正確判斷步伐。瑪麗看到阿赫邁德,那個黑人首席馬夫,正駕馭著一匹年輕的阿拉伯馬越過跳欄。他一隻手拿著一條長長的長韁繩,系在馬的馬籠頭上,另一隻手拿著一根長馬車鞭。book18.org
阿赫邁德抽響鞭子,那匹阿拉伯馬順從地開始跳過一排跳欄。他滿意地點點頭,放低馬鞭。穆拉德跑上來抓住那匹出汗的馬,解開長韁繩並把它捲起來。然後他把馬牽出馬術館,小心把門關上。book18.org
瑪麗被獨自留在馬術館裡,和阿赫邁德在一起。他走到她面前,輕輕地拍了拍她以示安慰,然後把她帶到空蕩蕩的馬術館中央。他把她的駕馭韁繩從她肩膀後面拉回來,固定在她馬廄肚帶後面的環上。瑪麗現在被馬嚼子對上顎的壓力迫使把頭向後仰,下巴抬起,形成一個女人保持著不自然警覺和緊張姿勢的漂亮畫面。韁繩實際上像用來馴服年輕馬時使用的定頭韁繩一樣起作用。book18.org
阿赫邁德然後把長長的長韁繩夾在她的馬嚼子其中一個環上,退後幾碼,另一隻手仍然拿著長馬車鞭。瑪麗驚恐地意識到她要被用長韁繩訓練,就像她自己看到伯爵在類似的馬術館裡用長韁繩訓練一匹馬教它以穩定步伐進行行走、小跑和慢跑的基本動作一樣。book18.org
當她看到海珊王子和一些年輕朋友進入觀景台時,她更加羞愧。王子一邊和同伴說話一邊指著她。又一次,她想到被這些優雅的年輕男人看到赤裸,以及聽到她掛在兩腿之間的小縫合鈴鐺叮噹作響的聲音時,從臉頰到乳房都臉紅了。book18.org
突然,阿赫邁德的鞭子在她臀部後面抽響。她驚恐地向前衝出去。但鞭子然後在她前面抽響,迫使她放慢速度。瑪麗停下來站著不動,轉過頭透過眼罩詢問地看著她的訓練師。book18.org
阿赫邁德微笑。這個女孩學會了第一課。她必須依賴她的駕馭者和他的鞭子來獲得指示——而不是她自己的意願。book18.org
「前進!」阿赫邁德用阿拉伯語用平靜的聲音命令道,同時用鞭子的皮帶輕輕觸碰她的左臀部,並用舌頭髮出咔噠聲——這是男人用來告訴馬前進的國際信號。book18.org
瑪麗發現自己用左腿向前邁步。由於定頭韁繩把她的頭向後拉,雙手仍然被馬廄肚帶的皮帶固定在腰間,她形成了一個驕傲的景象,她的乳房像阿赫邁德希望的那樣向前挺出。他繼續一隻手緊緊握著長韁繩,另一隻手拿著長馬車鞭,讓她穩穩地繞著他走一圈又一圈。book18.org
「站住!」當她的左腿即將落地時他喊道。他輕輕地抽在她仍然因為烙印而酸痛的腹部上。瑪麗立刻停下來。她發現自己把右腿抬到左腿旁邊。book18.org
「腳跟併攏!腳尖分開!」阿赫邁德喊道,用鞭子抽她的腳,直到它們正好合適。book18.org
「膝蓋伸直!」他用鞭子抽她腿的前面。瑪麗挺直身體。book18.org
「眼睛直視前方!」鞭子痛苦地抽過她的肩膀。她現在僵硬地立正站著——等待下一個命令。book18.org
「前進!」阿赫邁德命令道,再次用鞭子觸碰她的左臀部。book18.org
「站住!」他再次喊道,只輕輕抽了一下鞭子。book18.org
很快她就把右腳利落地抬到左腳旁邊,腳踝併攏,腳尖以王子堅持的角度分開。很快這個黑人不再需要用鞭子觸碰她。book18.org
就這樣持續了幾分鐘,直到他讓她完全按照他的命令行走和停下。她意識到鞭子隨時準備懲罰她最輕微的錯誤。她拚命專注於這個黑人的命令,學習它們的含義,學習立刻正確地服從它們。book18.org
阿赫邁德現在覺得她已經準備好下一課了。他對瑪麗的馬夫穆拉德發出信號,後者現在正恭敬地站在觀景台後面,雙臂交叉。book18.org
穆拉德立刻消失了。幾分鐘後,馬術館的門打開了。穆拉德進來,牽著瑪麗的馬廄同伴「命運」——那個在她到達的那天被海珊王子和她如此緊密比較的女人。瑪麗看到「命運」也被戴上了駕馭馬籠頭,駕馭環固定在她背部的小凹處作為定頭韁繩。一條長長的長韁繩固定在她的馬籠頭上。book18.org
瑪麗看著「命運」被穆拉德領到馬術館中央,後者現在也拿著一根長馬車鞭。她的縫合鈴鐺現在也隨著每一步叮噹作響。她被命令站在瑪麗旁邊。book18.org
兩個女人交換了眼神,儘管她們的馬嚼子被緊緊拉回嘴裡,她們甚至無法對彼此微笑。book18.org
瑪麗再次被這個其他女人和她多麼相似所震撼,不僅僅是她的臉和頭髮,還有她的身體。她看起來是瑪麗一個稍成熟的版本,乳房稍豐滿一些,腹部稍豐滿一些。瑪麗注意到她腹部有一些輕微的妊娠紋。她想知道這個其他女人是否真的是前一天赤裸讓她如此尷尬的那個白人少年的母親。book18.org
「鞠躬!」阿赫邁德用阿拉伯語命令道。book18.org
瑪麗看到那個其他女人向一個腳踝轉向王子海珊和他的朋友們坐著的觀景台,把另一隻腳抬到和第一隻腳齊平。就像閱兵式上的士兵,她想。她記得弗雷德里克大帝的父親如何喜歡把他的衛兵當作玩具士兵玩耍的故事。王子是否同樣喜歡和他的馬廄女人玩耍?或者所有這些紀律都有其他原因?book18.org
她看到那個其他女人低下頭,這樣固定在她額頭上的大紅白羽毛現在是水平的。這讓瑪麗想起她在拿波里馬戲團里看到的帶羽毛的馬表演的把戲。book18.org
「起來!」阿赫邁德命令道。book18.org
然後看著瑪麗,阿赫邁德指著那個其他女人。book18.org
「命運!」他喊道。book18.org
那個其他女人聽到她的馬廄名字被呼叫,立刻把下巴抬起,肩膀和手肘向後猛拉,把乳房向前挺出,她戴著手套的手仍然固定在腰間。book18.org
瑪麗要學會的是,這是關在馬廄里的女人在她的名字被呼叫時必須採取的「展示」姿勢。她必須保持這個姿勢,直到發出新命令或被命令「放鬆!」book18.org
阿赫邁德多次指著那個其他女人和瑪麗,呼叫「命運!」或「幻想!」book18.org
瑪麗當然認出她自己的馬廄名字,現在意識到那個其他女人的名字是「命運」。這個其他成熟而有魅力的女人被起了「命運」這個荒謬的名字,對瑪麗來說甚至更令人感到被貶低。顯然那個可怕的年輕王子把她們兩個都當作Mere小母馬。book18.org
他又呼叫了她的名字六次,她又六次必須採取同樣的姿勢,同時用鞭子的尖端讓她正確地向後拉肩膀、向前挺臀部,並努力保持腳分開。在他的鞭子下顫抖著,她必須學會把身體降低到膝蓋完全彎曲。當她猶豫時,鞭子再次被使用。她學得很快!book18.org
然後她必須學會向主人鞠躬,讓她的羽毛保持水平。她必須學會保持鞠躬姿勢直到被命令「起來!」book18.org
當阿赫邁德覺得瑪麗已經吸收了這些初步課程時,他抬頭詢問地看著海珊王子。那個年輕男人嚴肅地點了點頭。瑪麗跟隨阿赫邁德的眼睛,也看著王子,那個現在是她主人的、令人不安地英俊但殘酷的年輕男人。突然,穆拉德的鞭子抽在她柔軟的肩膀上。她跳起來看著他。現在又怎麼了?book18.org
穆拉德指著王子,然後搖了搖頭。他指著她腳邊的地面。瑪麗意識到他在告訴她,她不應該看主人的臉,她必須謙卑而端莊地低著眼睛。女奴,尤其是關在馬廄里的女奴,不敢抬起眼睛看她們的主人!這是又一個學會的教訓。book18.org
阿赫邁德讓「命運」向瑪麗展示行走時的各種步伐。她必須仔細觀看,然後嘗試模仿她。如果她犯錯,或者不夠努力,她就會感覺到鞭子。book18.org
很快她就拚命試圖把複雜的動作做正確,學習每個動作的命令,儘可能優雅地執行每個動作,並輕鬆自如地從一個動作轉換到另一個。book18.org
首先,她必須學習集中行走——她看到可憐的「命運」第一次在馬廄院子裡被強迫做的那種誇張步態。book18.org
瑪麗必須學會緩慢而優雅地抬起一個膝蓋,直到大腿水平,然後輕輕踢一下,讓她的縫合鈴鐺響起來,把小腿抬起,直到它也水平,腳趾向前。然後她必須慢慢放下那條腿,抬起另一條腿。book18.org
這是一種讓年輕女人行走的色情方式,正如瑪麗從海珊王子和他的朋友們眼睛閃爍的方式中意識到的。book18.org
然後,她必須學會正步行走,把每條腿僵硬伸直抬到水平,然後放下並抬起另一條腿。當由一個赤裸女人表演時,這也是一個色情景象。book18.org
當阿赫邁德滿意地認為,雖然還遠非完美,但瑪麗至少現在知道並理解她應該做什麼時,他讓「命運」展示伸展行走。book18.org
瑪麗看著那個年長女人開始踮著腳尖行走,邁著大步。然後她必須模仿她。當然,由於她的手仍然固定在腰間,這很困難。但隨著阿赫邁德的鞭子在她最輕微的錯誤或猶豫時在她後面抽響,她不得不繼續繼續,直到她做得正確。book18.org
當她被迫用力又用力,肌肉因為做這些新的奇怪動作而酸痛時,汗水從她身上流下來。book18.org
那天最後的課程是顫抖行走。為此,兩個女人的手腕從她們的馬廄皮帶上解開。這是瑪麗的手腕自從被關進馬廄以來第一次被釋放,當阿赫邁德允許她伸展手臂片刻時,她感到興奮。book18.org
然後她必須看著「命運」開始踮著腳尖邁著小碎步行走。她戴著手套的手直直垂在身體兩側,但離開身體向後拉。當她用每一步快速而僵硬地移動腳時,她讓赤裸的乳房上下彈跳搖晃,她的縫合鈴鐺持續叮噹作響。book18.org
事實上,這是讓女孩在高級阿拉伯妓院裡向潛在客戶展示自己的方式。對於瑪麗這樣一個受過良好教育、聰明的年輕女人來說,以如此荒謬的方式行走非常羞辱。但阿赫邁德的鞭子是無情的,在短暫的反抗之後,她也開始很好地學習顫抖行走了。book18.org
2-8被命令用腹部拉車book18.org
接下來的幾天裡,瑪麗被一遍又一遍地練習各種行走。book18.org
這讓她變得更加順從、更加有紀律。她正在學會把任何她沒有被命令做的事從腦海中排除。book18.org
然後他們開始讓她練習各種小跑。她學會了集中小跑、伸展小跑、正常小跑,甚至顫抖小跑——顫抖行走的一個稍快版本。book18.org
在這個密集訓練、仔細喂食和在長韁繩上控制鍛鍊的時期,瑪麗意識到她的身體正在變得更硬朗、更健壯、更光滑。她對她受到的對待的反應越來越像動物,越來越不像一個心懷怨恨的人類。book18.org
對馬車鞭的恐懼始終存在於她的腦海中,但她對她年輕的主人海珊王子的愛恨情仇也在增長。她恨他把她降低到赤裸動物的水平,依賴他的一個黑人馬夫來獲得食物、日常梳理和清理她隔間裡髒稻草。book18.org
她也恨王子用冷漠的方式看著她學習她正在被提交的複雜程序和命令。她恨他用顯然超然的方式親密地摸她經常出汗但始終赤裸無毛的身體。她恨他用阿拉伯語在她面前和阿赫邁德討論她的進步,好像她的意見無關緊要,因為她只是一個動物。book18.org
然而,她忍不住也半愛著這個英俊得令人窒息、穿著整潔的雄性年輕男人,他對她有完全的控制權,擁有她的身體和靈魂。她發現自己試圖取悅他,試圖從他那裡贏得一個鼓勵的微笑,並因為他僅僅拍拍她的頭而感激他。book18.org
瑪麗仍然不知道為什麼她被強迫接受這種像動物一樣的訓練。她渴望問她的同伴「命運」。「命運」看起來像義大利人。瑪麗想知道她的真實名字是什麼。她在王子的馬廄里有多久了?她真的是那個英俊年輕金髮男孩的母親嗎?最重要的是,為什麼她們兩個都被訓練得像馬一樣行為和生活?book18.org
瑪麗在有一天一條新的柔軟皮革肚帶被系在她堅挺乳房正下方時,第一次得到了這個最後一個問題的答案。在每個乳房側面,一條皮帶從肩膀上方穿過。兩條皮帶在背後交叉,就在脖子下面,然後再次固定在這條乳房肚帶上,就在背部小凹處上方,那裡縫有一個結實的環。book18.org
她長時間系在腰間的馬廄肚帶現在被取下了。取而代之的是,一條更寬的肚帶系在她的腹部,這次在肚臍下方很遠的地方。它也在背後固定。book18.org
為了防止這條腹部肚帶向上滑動,一條窄皮帶從前面垂下來,從兩腿之間穿過,然後緊緊系回臀部上方的曲線。這條皮帶在前面展開成一個長橢圓形開口,圍繞著她的縫合環和掛鎖。它也在後面展開成一個小圓形開口。book18.org
她「少量多次」的喂食制度,加上阿赫邁德的輕瀉劑,導致她羞愧地不得不學會在馬術館裡鍛鍊時通過那個環排泄。她甚至不得不在小跑時這樣做,像一匹真正的馬一樣,因為她不被允許停下來完成她的自然功能,除非通過那個橢圓形開口。book18.org
最後,為了防止上部肚帶向上滑動,下部肚帶向下滑動,它們由三條短皮帶連接:每個乳房下方一條,另一條沿著脊柱。book18.org
和上部肚帶一樣,下部肚帶也在背後裝有一個大環。瑪麗起初不明白這些環的用途。然而,當她被阿赫邁德領進馬術館時,她看到一個重型滾筒被搬了進來。它上面有一個座位——一個駕馭座,她突然意識到!她轉身想跑回馬廄,但阿赫邁德笑著緊緊抓住她的馬籠頭。book18.org
「現在,小小母馬,」他微笑著用阿拉伯語說道,「不要試圖逃跑!你現在必須學習新的一課!」book18.org
瑪麗當然聽不懂他說的話,但她最壞的恐懼在當他讓她站在滾筒前面大約兩米遠的地方時實現了。他拿起一條固定在滾筒上的鏈條,把它鉤在她乳房肚帶後面的環上。然後他拿起第二條鏈條,把它鉤在她腹部肚帶後面的環上。book18.org
每條鏈條都裝有一個瓶子螺絲,這樣它的長度可以根據駕馭者希望她採取的姿勢進行調整。例如,為了讓她向後靠,他只需收緊連接到她乳房肚帶的鏈條,或者放鬆她的腹部鏈條,而為了給女人向前傾的自由,他反過來調整。這樣,一個女人可以被命令用肩膀拉車或者用腹部推車。book18.org
為了讓駕馭者看到她在這兩個動作中投入了多少努力,每條鏈條都包含一個長彈簧。根據每條鏈條上的拉力,每個彈簧會自動變長或變短,立即顯示給駕馭者這個女人是用肩膀拉得更多,還是用腹部推得更多,或者是否像為了在長時間內保持力量而打算的那樣,她把努力平均分配在身體的上半部和下半部之間。book18.org
在調整好她的鏈條長度後,阿赫邁德爬上座位,手裡拿著駕馭韁繩。他用長長的駕馭鞭觸碰在他面前顫抖的臀部,讓她注意。book18.org
「幻想!」他尖銳地喊道。book18.org
瑪麗猶豫了一下,然後就像她被教導的那樣做出反應。她的肩膀猛地向後拉,把乳房向前挺出,她把腳尖向外,彎曲膝蓋,漂亮地展示自己。她一邊做一邊想,她是否會克服以如此令人感到被貶低的方式展示自己的羞辱——但至少阿赫邁德現在在她後面而不是前面。book18.org
然後,由於她的手是自由的,她把它們放在她被教導的位置,在腰側,好像它們仍然被扣在她的馬廄肚帶上。book18.org
「放鬆!」他命令道,瑪麗感激地正常站著。但阿赫邁德並不滿意。她必須學會在她的名字被呼叫時立刻採取展示姿勢。book18.org
「幻想!」他再次命令道。這次她毫不猶豫地移動,感覺到鞭子再次觸碰她的臀部。book18.org
阿赫邁德用舌頭髮出咔噠聲。book18.org
「集中行走!」他命令道,同時收緊他通向瑪麗馬嚼子的兩條駕馭韁繩,對她的嘴施加壓力,迫使她把頭向後仰,下巴收起——非常像一匹在集中行走中的馬也必須彎曲脖子並保持頭的位置。這確實是一個非常集中的瑪麗現在抬起左膝到水平。book18.org
她指著腳尖伸直整條腿向前邁步。她立刻感覺到肋骨和腹部傳來一陣可怕的拉扯,因為上下牽引鏈條繃緊,打開了顯示拉力的彈簧,突然猛拉著重型滾筒向前。book18.org
「輕輕地!」阿赫邁德喊道,他的聲音讓他的意思很清楚。book18.org
瑪麗被身體的拉扯震動,但被她能感覺到在肩膀上顫動的鞭子的恐懼驅趕著,再次抬起右膝,然後伸直整條右腿然後向前邁步。又是一陣可怕的拉扯,但她能感覺到滾筒再次微微向前移動。她再次抬起左膝……book18.org
阿赫邁德向下看,看到上部駕馭鏈條的彈簧比下部那個張開得多。這個女孩本能地通過用肩膀拉得更用力來保護自己。她必須被教導用腹部平等地拉或推。他猛地用鞭子抽過她的臀部,他看到她畏縮,然後下部駕馭鏈條上的彈簧也開始變長。她現在拉得正確了。她學會了她的教訓。book18.org
重型滾筒現在隨著瑪麗對抗兩條皮帶而緩慢移動。阿赫邁德看到兩個彈簧開始合上。瑪麗試圖放鬆,試圖休息,試圖緩解她酸痛的肌肉。阿赫邁德的鞭子威脅地抽響。兩個彈簧立刻再次開始變長,因為她實際上把整個背部投入到她的任務中。現在她準備好一點更多的動作了。book18.org
「集中小跑!」阿赫邁德安靜地命令道,他的鞭子皮帶觸碰瑪麗顫抖的肩膀,他的手保持駕馭韁繩緊繃。book18.org
現在她的工作真正開始了。僅僅在小跑時拉著重型滾筒已經夠糟糕了,更不用說還要同時專注於她的腿部動作和向前推腹部。汗珠開始沿著她的脊柱形成。她開始喘息並放慢速度。book18.org
鞭子再次抽響,又一次。馬嚼子緊緊固定在她嘴裡,讓她的頭向後仰。她開始體會到被一個殘忍而殘酷的男人駕馭是什麼感覺,被驅趕到耐力的極限,被汗水浸透,被可怕的鞭子驅趕著前進,被強迫服從改變步伐的嚴厲命令,並在一直竭盡全力讓該死的滾筒移動的同時專注於優雅而美麗地做這件事……book18.org
半小時後,一個精疲力盡的瑪麗被搖搖晃晃地領到馬廄庭院的長馬池邊。阿赫邁德沿著狹窄十碼長水池的邊緣走著,鞭子仍然拿在手裡,領著她走下斜坡進入水池。冷水帶來了一種幸福的解脫。她急切地濺著水走下坡道。book18.org
牽引韁繩把她進一步拉到水池裡。她現在沒頂了,沿著狹窄的水池游泳,就像熱的馬一樣。她不情願地被領上水池另一側的坡道,濕漉漉的但終於涼快了。book18.org
然後回到她的隔間。她渴望撲倒在稻草上,但阿赫邁德喜歡讓訓練中的女人儘可能多地站在腿上,所以她被短日間鎖鏈鎖住。直到中午飯後,她才享受被鎖在長夜間鎖鏈上、能夠在稻草上伸展疲憊身體的幸福。book18.org
但瑪麗只被允許休息一個小時。然後她再次被領出去繼續訓練,拉著滾筒,有時快,有時慢,但一直必須在精神上專注於她在做什麼,以及做起來顯然毫不費力且優雅——幾乎像一個東方舞者。book18.org
一直以來,她被鞭子強迫竭盡全身每一塊肌肉的力量。book18.org
第二天早上,王子再次來看他的新玩物進展如何。book18.org
膝蓋大大分開並彎曲,她感覺到他的手放在她的身體上。就像觸電一樣。她感覺到自己融化了,羞愧地不敢抬起眼睛。他用手掌蓋住她的私密部位,探索她無法阻止自己因為他的存在而興奮的秘密而私密的跡象。book18.org
「我想她現在已經準備好學習只用腹部拉車了,」他對阿赫邁德說道。book18.org
於是就這樣,她的乳房鏈條逐漸被放鬆,直到最後她只用腹部鏈條拉車。她仍然在使用她強壯的肩膀,但她已經學會把所有努力轉移到用腹部對抗腹部肚帶推車。幾天後,上部駕馭鏈條終於被完全取下。book18.org
瑪麗現在只通過固定在她腹部肚帶後面的環上的鏈條被鎖在重型滾筒上。book18.org
她長而苗條的背部現在完全暴露在鞭子下,她準備好下一階段的訓練了……book18.org
2-9隊伍與戰車book18.org
第二天,當瑪麗被領進馬術館時,她驚訝地看到「命運」和另外三個金髮女人——她已經在馬廄里見過的三個。她們都像她一樣被套上挽具和馬籠頭。從她們馬籠頭的頂部優雅地升起四簇閃亮的紅白羽毛——王子的顏色。book18.org
但讓她驚訝的是,她們都沒有被鎖在那個可怕的重型滾筒上,而是被鎖在一輛輕便的雙輪戰車上。book18.org
從每個女人腹部肚帶後面的環上牽出一條鏈條,連接到戰車前面的環上。這些鏈條都包含一個顯示拉力的彈簧,就像重型滾筒上的那樣,讓駕馭者能夠立刻檢查每個女人是否在全力拉車。它們還包括一個瓶子螺絲,這樣它們的長度可以被調整,確保她們在用力拉車時保持完美的隊列。book18.org
短鏈條把每個女孩的肚帶皮帶連接到她左右兩側女孩的肚帶皮帶上。每個女孩的右手腕同樣被緊緊綁在她右邊女孩的左手腕上。book18.org
瑪麗看到「命運」被套在這四人隊伍的中間。她能看到她腹部肚帶下方腹部上輕微的妊娠紋。她看到其他三個女人也有類似的痕跡。天哪,她想,她是否也要被迫生孩子,如果是的話,被誰生——肯定不是那個年輕的歐洲男孩!book18.org
阿赫邁德拿著一根長馬車鞭爬上戰車,而穆拉德則在場地中央扶著瑪麗站著不動。阿赫邁德拿起通向每個女人馬嚼子的四對韁繩。瑪麗看到,在韁繩的壓力下,每個女人都把頭向後仰,收下巴,把胸部和腹部向前挺。她們現在處於正確的集中姿勢。阿赫邁德抽響鞭子。book18.org
「集中小跑!」他命令道。book18.org
立刻,四個美麗而優雅的女人同時邁出左腿,以完美的集中小跑出發,她們的腿以完美的協調性高高抬起。她們的身體直立,完美地對齊,腳趾優雅地向前伸展,腹部緊壓著肚帶,鏈條上的彈簧均勻地拉伸。book18.org
這是一個美麗而色情的景象,八隻赤裸的乳房以完美的節奏一起上下彈跳,四顆頭和四簇紅白羽毛一起點頭,四片柔軟白皙的臀部一致地搖擺。book18.org
阿赫邁德讓她們這樣持續了幾分鐘,讓她們從集中小跑換成伸展小跑,然後換成非常色情但羞辱的顫抖小跑,再換成正常小跑。book18.org
與此同時,穆拉德扶著瑪麗的頭,她意識到她應該觀看這個演示。她是否也要這樣做?這就是她奇怪訓練背後的解釋嗎?像動物一樣被套在戰車上,被鞭子驅趕著前進?book18.org
最後,阿赫邁德收住這隊出汗的女人,讓她們停下。她們氣喘吁吁,乳房上下起伏著試圖恢復呼吸。book18.org
阿赫邁德對穆拉德喊了一聲,從戰車上下來。瑪麗看到,由於這輛戰車只有兩個輪子,駕馭者必須小心地保持平衡。實際上,駕馭這樣一輛戰車的技巧不僅來自用韁繩和長鞭控制女人,還來自駕馭者在戰車速度變化和高速轉彎時小心地保持身體平衡。book18.org
阿赫邁德走到「命運」面前,從她腹部肚帶後面的環上解開鏈條。然後他解開她肚帶側面把她固定在鄰居身上的短鏈條,解開她手腕上的皮帶,把她帶走。book18.org
穆拉德現在把瑪麗領到空出來的位置。她感覺到牽引鏈條被固定在她腹部肚帶後面的環上。她感覺到短鏈條被固定在她肚帶的側面。她的手腕被固定在她鄰居的手腕上。book18.org
瑪麗現在和另外三個女人排成一列。她的韁繩像其他女人的一樣被牽回戰車。book18.org
瑪麗看到她兩側的女人轉過頭,透過她們的眼罩看著她。她們試圖用鼓勵的微笑看著她,但由於嘴角被馬嚼子強行向後拉成固定的咧嘴笑,她們無法移動面部肌肉。book18.org
瑪麗看到,和「命運」一樣,這些女人在身體上似乎也幾乎和她完全相同。她們身高相同,體型同樣苗條,乳房同樣發育良好。她們都有同樣豐滿的臀部和臀部,以及長而勻稱的腿。她們都有從頭頂環里垂下來的金色頭髮垂在脖子上。和瑪麗一樣,她們的頭的兩側也被剃光了。book18.org
「幸運!」—左手邊的女孩採取展示姿勢。book18.org
「狂亂!」—右手邊的女孩立刻採取同樣的姿勢。book18.org
「慌亂!」—第三個也加入。book18.org
「幻想!」—像一匹訓練有素的動物一樣,瑪麗也採取同樣的姿勢。book18.org
「放鬆!」命令傳來,四個女人都正常站著。book18.org
「隊伍!」用阿拉伯語發出的命令傳來。其他三個女人採取展示姿勢,這對瑪麗來說是一個新的阿拉伯語單詞,她慢了一步才跟隨她的三個同伴。阿赫邁德的鞭子抽過她的肩膀。book18.org
「放鬆!」book18.org
「隊伍!」這次瑪麗立刻和其他三個一起移動。這是她第一次學會和她們一起移動,但從現在起,她將被迫不把自己當作一個個體,而是當作隊伍中的一員,一支人類小母馬的隊伍……book18.org
直到第二天,瑪麗才得知所有這些複雜的動作只是為了提高女人的靈活性、她們在快速奔跑時對韁繩和鞭子的服從性,以及她們的體能,以便她們能夠保持真正快速的步伐。book18.org
和她隊伍的其他成員一起,瑪麗被領到馬術館外面的圍場。她看到那個區域有幾根漆成白色的高柱子。阿赫邁德讓女人們練習緊緊繞著這些柱子轉彎,同時儘可能快地讓戰車保持移動。裡面的女人必須稍微放慢速度,外面的女人必須加快速度。然後她們四個都被鞭子驅趕著沖向下一根柱子,並繞著它轉彎。book18.org
有時她們向左轉,有時向右轉。有時她們被命令繞著柱子做一次緊湊的完整半圈,有時只是轉九十度。她們必須學會服從韁繩上最輕微的壓力,以避免嘴巴突然被猛拉一下的痛苦。book18.org
瑪麗很快學會了,沒有必要試圖弄清楚她們接下來要去哪裡。她根本不知道。和其他女人一樣,她只是被韁繩引導著,並服從。book18.org
王子現在每天親自駕馭她們。他顯然是個專家。book18.org
瑪麗和其他女人一樣,發現自己拚命試圖取悅他並預判他的意圖。她意識到這很荒謬,他是一個殘酷而邪惡的男人,用這種方式使用女人,但當他偶爾沿著女人的隊伍走下來,拍拍她們的臉頰並給她們一小塊糖時,她忍不住高興地發出滿足的聲音。book18.org
她發現自己不會介意,如果他要使用她,騎上她……book18.org
她是否正在愛上她殘酷的年輕主人?是因為他是她的主人,而她是他無助的女奴嗎?對一個女人來說,這難道不是一種如此不自然的關係嗎?book18.org
第03章:尋找法國女家庭教師book18.org
3-1我回到後宮的歡樂中book18.org
我匆匆從與帕夏的會面返回,由我的禁衛軍騎兵護衛跟隨,騎馬進入我在馬爾薩分隊副指揮官官邸的小庭院。book18.org
要得到那位前家庭教師似乎不會容易或直接,即使我們能從她那裡得到任何信息,弄到那位伯爵夫人可能更加困難。但如果我在這兩件事上失敗……book18.org
為了尋求暫時的消遣,我忍不住抬頭看牆上某個幾乎不顯眼的縫隙。它被木格柵覆蓋,從外面不可能看穿。book18.org
我的首席黑人太監馬特拉克一直告訴我,隨著我在馬爾薩的地位更加穩固,我的後宮也會擴大,他的責任也會隨之增加。因此,他強調,用管理大型後宮所需的同樣嚴格的規矩來管理後宮很重要——而不是我可能會選擇的更隨意的方式。book18.org
因此,我派我被閹割的義大利侍童鬱金香先去通知馬特拉克,說我很快就會回來,然後要讓我的女人列隊接受我的檢閱。book18.org
我知道這個消息會引發一陣瘋狂的活動,我的妾侍們會在馬特拉克和他年輕的助手阿卜杜勒警惕而讚許的目光下,匆忙去沐浴、梳理和打扮自己。book18.org
穿著她們的絲綢後宮褲子,前面裁剪開來以展示她們沒有毛髮、塗過彩繪的花唇,我的女人隨後會被馬特拉克在主後宮房間一側牆壁靠近地面的長條屏風縫隙前排成一列。book18.org
她們會帶著期待看著它。這是她們唯一通向外界的窗口。但它只能提供一條令人渴望卻受限的視線,看到通往我官邸正門的台階。庭院的其餘部分,以及馬爾薩的其餘部分都會被隱藏起來。但即使如此,馬特拉克對把它鎖上並蓋住非常嚴格,以防止她們甚至有機會瞥見另一個男人。book18.org
「立正!雙手抱在脖子後面!手肘向後,頭抬起,」馬特拉克會像操練軍士一樣,沿著這排急切等待的女人走來走去,用手杖拍打著自己的手掌,下達命令。book18.org
對她們展示出的紀律服從感到滿意後,他會命令:「閉上眼睛!想想你們的主人!想想被他擁抱。」book18.org
然後會傳來急促的呼吸聲,這排等待的女人急切地等著馬蹄聲接近,但只有當馬特拉克聽到護衛在庭院後方就位時,他才會終於解開覆蓋柵欄的屏風。即使在那時,女人仍然會被擋在後面。絕不能有女人哪怕瞥見我的男性護衛的風險!book18.org
「現在!」他終於會說,在確認她們只會看到我之後。鬱金香衝上前去牽住我下馬的馬,當然不算在內。「那是你們英俊的年輕主人!」book18.org
女孩們現在會帶著慾望看著我,每個人都急切地等待下一個命令。book18.org
「右手放下!」會是下一個命令。book18.org
這是馬特拉克很少放鬆他通常嚴格紀律的場合之一,他實際上允許我的女人在等待見到我時,隨著興奮加劇而觸摸自己。我知道,她們每個人都會拚命想像自己就是我很快會選擇來取樂的那一個。輕微的女性興奮氣味現在會在後宮中飄散:房間裡會充滿小小的喜悅和興奮的叫聲。被看到我——她們的主人——騎馬來到入口台階的景象,以及她們難得的觸摸自己的自由所沖昏頭腦,每個女孩都會拚命努力讓自己快速達到高潮。但馬特拉克會從後面仔細觀察。book18.org
當「右手放下」的命令落下時,四個女人幾乎同時身體一顫。她們的手掌背面小心卻急切地落在自己光潔的花唇上。book18.org
保拉與穆妮拉這兩個嬌小的柏柏爾女孩首先反應。她們修長而結實的大腿內側肌肉微微繃緊,臀部不由自主地向前輕頂,薄紗般的絲綢褲子前端因動作而微微張開。穆妮拉的呼吸變得急促而短促,手指每一次滑動都讓她的腰肢畫出細小的、壓抑的弧線,濕潤的觸感讓她眼角泛起水光,卻仍死死盯著屏風的方向。保拉則咬著下唇,身體前傾的幅度越來越大,兩根手指在已經微微腫脹的花唇間緩慢摩挲,拇指偶爾按壓陰核的位置,發出極輕的、幾乎聽不見的嗚咽。拉拉小小的身體因壓抑而微微搖晃,腰肢不由自主地前後輕晃,手指動作雖克制,卻已讓透明的液體順著大腿內側緩緩滑落。弗朗切斯卡作為拿波里女人,身體更為豐滿,她在觸碰時明顯更用力,豐滿的胸部隨著急促的呼吸而劇烈顫動,塗繪的花唇早已濕潤發亮,手指用力分開自己,拇指反覆揉按最敏感的那一點,壓抑的喘息混著細微的濕潤聲響。book18.org
四個女人都努力保持著立正的姿勢,卻無法阻止身體細微的顫抖與越來越明顯的濕潤痕跡。空氣中瀰漫開她們興奮的氣息——帶著淡淡的麝香與花露的甜膩味道,混著香膏與絲綢的幽香,讓整個後宮都籠罩在一種壓抑而濃烈的張力之中。馬特拉克站在她們身後,手杖在掌心輕輕拍打,銳利的目光掃過每一道顫抖的脊背和濕潤的手指,每一次細微的失控跡象都會讓他嘴角微微上揚。book18.org
馬特拉克卻在她們即將失控時突然喊道:「右手手掌背面平放在地板上!」book18.org
手杖精準地落下,帶著清脆的聲響。四個女人同時發出一聲帶著哭腔的抽噎,身體因突然被打斷而劇烈一顫。她們眼中的渴望尚未消退,卻已迅速轉為對我的更深渴求。拉拉與穆妮拉的大腿內側仍在輕微顫抖,保拉的腰肢向前輕頂的動作被硬生生止住,弗朗切斯卡則低垂眼帘,胸口劇烈起伏,手指還殘留著自己濕滑的痕跡。她她們都知道,只有我,才能真正允許她們得到徹底的釋放——而在此之前,她們必須把所有的渴望都轉化為對主人的更深臣服與競爭。book18.org
「幾分鐘後,我正在浴缸里放鬆,由鬱金香服侍。」book18.org
很快,喝著一杯提神的果子露,我會舒適地坐著,躲在可以看進後宮主房間的屏風後面,而馬特拉克則把我的女人一個接一個地在屏風前展示。每個人都會穿著,或者更準確地說,幾乎不穿她最引人注目的後宮服裝。每個人都會在屏風前旋轉。每個人都會含糊地說出她對主人的愛,然後描述如果我選擇她,她會做什麼來給我快樂。然後每個人都會撲倒在地板上,以完全服從的姿態……book18.org
後來,當我變得更富有、更重要時,我的後宮會變大。但在那個時候,它只包含四個女人,這讓馬特拉克和他熱切的年輕黑人太監助手阿卜杜勒相當不耐煩地感到厭惡:拉拉和穆妮拉,我嬌小的柏柏爾女孩;保拉,我高挑的茶色頭髮希臘女孩;以及弗朗切斯卡,我的拿波里女奴。book18.org
馬特拉克在我剛到馬爾薩後不久就給我買了前兩個,用他的話說,是為了幫助我掌握阿拉伯語和當地習俗。book18.org
有一天我會寫我是如何擁有保拉的。這是個好故事!book18.org
至於弗朗切斯卡,那個阿馬爾菲地主的漂亮年輕妻子,馬特拉克在我不知情的情況下安排,讓她作為禮物送給我,由馬爾薩感激的商人投資者贈送——在她乘坐的船在拿波里附近被俘獲之後。book18.org
商人們投資了這次海盜襲擊,讓他們高興的是,那艘船載著特別貴重的貨物。多虧了我禁衛軍中訓練有素的分隊登上海盜船,它和它的貨物——以及它的乘客!才被完整地俘獲。通過首席黑人太監的緊密網絡,馬特拉克謹慎地向主要涉及的商人指出,弗朗切斯卡在馬爾薩奴隸市場上的價值與商人從被俘貨物中賺取的利潤相比微不足道,但她會成為我仍在雛形中的後宮裡理想且備受讚賞的一員——於是讓我完全驚訝和極度高興的是,她仍然戴著海盜俘獲她時給她戴上的鎖鏈到達。book18.org
雖然她仍然懷念她失去的丈夫,但馬特拉克已經確保她現在是我這個小而正在擴大的後宮裡訓練有素的一員。book18.org
「只要記住擁有一個成功後宮的基本規則,」帕夏繼續說道。「首先,不要讓你的女孩甚至看到另一個男人。這樣,她們很快就會愛上你,即使她們在思念歐洲失去的情人或丈夫——即使你又老又丑像我一樣!」book18.org
帕夏發出一聲刺耳的笑聲。「其次,不要允許任何小小的頑皮手指亂動。白人女人是出了名的性感。所以你必須確保你的黑人太監不斷監督她們,尤其是在夜間,甚至在浴室里或顯然無辜地一起在後宮花園裡散步時。她們不被允許自己玩弄自己或互相玩弄。盡可以允許她們互相親吻,甚至訓練她們在你面前互相玩弄,但你的黑人太監必須灌輸對他們鞭子的恐懼,讓你的女孩意識到你、只有你現在是她們唯一的快樂來源,而要得到任何緩解,她們必須首先競爭來吸引你的注意。」book18.org
帕夏又發出殘酷的笑聲。「大多數白人女人都是如此熱情的生物——即使她們在發現自己被鎖在黑人太監持續監督下的後宮裡之前,並不總是意識到這一點。通過對你的黑人太監手杖的恐懼來控制她們的天然性慾,是擁有一個後宮的一半樂趣。」book18.org
帕夏若有所思地撫摸著鬍鬚。然後他繼續說道。book18.org
「第三條規則是不要太參與後宮的日常管理。把所有的發脾氣和嫉妒——當女人被關在一起時不可避免的——留給你的黑人太監來處理。那是他們的工作——你必須給他們自由,用他們的手杖在你的後宮裡執行嚴格的紀律。他們很快就會在這方面變得非常專業,即使對最漂亮的年輕女士也絕不手軟。只要他們把你的女人在你想要的時候帶出來,崇拜你並急切地想取悅你,你就不需要太仔細地詢問你的黑人太監的方法。他們還應該記錄每個女孩是如何取悅你的,她被選中上你的床時的情況,以及她的表現。這樣,他們可以教她下次表現得更好。」book18.org
帕夏認真地看著我。book18.org
「重要的是,每當一個女孩在你的床上時,她應該非常清楚,如果她的表現不是既熱情又充滿激情,黑人太監可怕的手杖就會等著她。如果你每次對一個女孩感到滿意時都給黑人太監一點金錢獎勵,你很快就會發現,他們會確保每個女孩都拚命想取悅你——知道如果你對她取悅你的熱情做出哪怕最輕微的批評,憤怒的太監的手杖就會等著她……是的,毫無疑問,對黑人太監的恐懼肯定是一個管理良好的後宮的標誌,就像年輕白人女勞動力對他們的黑人監工的恐懼是一個管理良好的農場或地毯工廠的標誌一樣。」book18.org
帕夏笑了起來。book18.org
「當然,我的女人害怕我的黑人太監,但她們都崇拜我!」book18.org
他停頓了片刻。book18.org
「最後,」他繼續說道,「讓你的女人對外部世界發生的事一無所知,這樣每個人都只想著你、吸引你的注意,以及取悅你,以至於你會一次又一次地選擇她。現在讓她們在自己的歐洲語言中保持文盲已經太晚了,但不要讓她們學習讀寫阿拉伯語。不要讓她們閱讀任何充滿英俊英雄的歐洲小說,或者看到其他男人的圖片。你必須是她們唯一的英雄,她們的整個生活必須圍繞著你,後宮必須是她們的整個世界……如果你遵循這些簡單的規則,你就會擁有一個快樂而訓練有素的後宮,女人都會瘋狂地競爭你的寵愛。」book18.org
「謝謝您,殿下,」我低聲說道,感到相當尷尬。book18.org
3-2為主人的娛樂準備的一個色情小展示book18.org
「馬特拉克來到浴室門口。」book18.org
「您的妾侍們已經準備好並急切等待著,」他報告道。然後他恭敬地咳嗽了一聲。「如果我可以提個建議……」book18.org
「是的,當然,馬特拉克,請說,」我回答道。即使是一個小後宮的主人,如果不仔細聽他的首席黑人太監的話,那也是愚蠢的——就像在歐洲,紳士會聽他的管家或他的馬廄馬夫的話一樣。當然,這些年長的黑人太監在控制和監督他們主人的喜怒無常的妾侍——包括歐洲妾侍——以及用鞭子訓練她們方面,有多年的經驗,就像一個好管家可能有多年順利管理一個家庭的經驗,或者一個經驗豐富的馬廄馬夫在訓練和調教喜怒無常的純種馬方面的經驗一樣。book18.org
正如帕夏在我剛到時所說的,一個好的首席黑人太監會讓後宮主人免受他的女奴所有煩人和瑣碎問題的困擾。主人必須保持一個遙遠的、像神一樣的人物,即使是他最頑固的妾侍,也會很快開始崇拜他——僅僅因為他是她唯一見過的男人,代表著她獲得感官緩解的唯一機會。他必須是後宮裡持續的話題——我聽著藏在可以看到後宮主房間、後宮浴室和後宮宿舍的陽台屏風後面,暗自查證這一點時,這讓我感到有趣。book18.org
最初我以為被俘的基督徒女人會討厭被奴役。但我很快意識到事實並非如此。她們可能會懷念失去的自由,但事實是,大多數女人似乎天生就喜歡成為一個富有而強大的男人的無助玩物。book18.org
然而,她們不一定喜歡被似乎對她們的魅力無動於衷的黑人太監控制和管教。確實,一個好的首席黑人太監會控制女奴生活的每一分鐘,從監督她們的排泄和每天檢查她們的身體私密部位,到決定她們穿什麼、做什麼運動、吃什麼。他會不斷教她取悅主人的新方法——這些方法對一個基督徒女孩來說往往是奇怪而羞辱的——並檢查她是否在使用它們。book18.org
「埃芬迪,」他開始說道,「鬱金香說您明天要出發執行一項特殊任務,我認為或許在後宮裡舉辦一個告別派對是合適的。」book18.org
「嗯,也許吧,」我說。「你有什麼想法?」book18.org
「埃芬迪,我注意到保拉和穆妮拉之間某種日益增長的情感親密。」book18.org
我生氣地皺起眉頭。付錢給馬特拉克就是為了阻止那種事。在管理良好的後宮裡,這是被禁止的。一支優秀的黑人太監隊伍會確保他們控制下的女人感覺到她們被持續監視,以防止她們對主人不忠,無論是自己還是和其他女孩。book18.org
「不是,埃芬迪,別擔心!」馬特拉克笑了起來。他一定看到了我生氣的表情。「她們一直被仔細監視,以確保她們沒有機會單獨在一起。然而,我利用她們的相互依戀來訓練她們進行一個小……我們可以說,展示來娛樂您,作為在您面前列隊展示的替代。其他兩個女孩會被命令在展示期間取悅您……」book18.org
「是的,」我熱情地說道,「聽起來不錯。但保拉和穆妮拉有沒有……」book18.org
「哦不,埃芬迪,」馬特拉克用震驚的語氣打斷道,「我可以向您保證,她們沒有被允許欺騙您。她們在訓練期間不被允許達到高潮——這一次當然也不會被允許——除非,當然,您特別許可。」book18.org
半小時後,我穿著寬鬆的長袍坐在後宮中央的大沙發上。拉拉跪在我的兩腳之間,她的頭和身體藏在我的長袍下面,她的舌頭和嘴在活動。弗朗切斯卡站在我身後,她的手伸進我的長袍里,輕輕擠壓我的乳頭,她的舌頭舔著我的耳朵和脖子。兩個人都穿著長長的白色刺繡長袍。book18.org
我思考著,穆斯林文化允許一個男人擁有他能負擔得起的儘可能多的女孩——即使他只限於四個妻子——是多麼明智。book18.org
把她們關在後宮裡確保她們都競相給她們的主人帶來更大的快樂。這是多麼明智的生活方式!比歐洲那種嫉妒的女人試圖阻止男人發揮他天生的男性本能的方式令人滿意得多。當然,在這裡,一個男人的妻子和妾侍仍然會互相非常嫉妒。確實,黑人太監的任務之一就是確保她們如此——但僅僅是為了刺激她們給她們的主人帶來更大的快樂。book18.org
說一個男人不能同時愛多個女人是多麼荒謬。我愛我所有的妾侍,每個人都有不同而特殊的方式。book18.org
我的思緒被馬特拉克和年輕的阿卜杜勒的進入打斷,他們都穿著華麗的錦緞絲綢長袍,戴著白色頭巾。他們的服裝的華麗與他們各自牽著的女孩的近乎赤裸形成鮮明對比。保拉被馬特拉克用系在她脖子項圈上的牽引繩牽著,穆妮拉被阿卜杜勒以類似方式牽著,只穿著一條短小的薄紗裙子,遮住她的臀部,前面被裁剪開來。book18.org
兩個黑人太監鞠躬。我看到他們每個人在沒有牽引繩的那隻手裡都拿著一根短鞭。每個人都用他們的鞭子狠狠地抽了一下他們牽著的女孩,兩個女孩把額頭低到我腳邊的地板上。book18.org
突然傳來阿拉伯音樂的聲音——由馬特拉克特別僱傭的隱藏音樂家在隔壁演奏。立刻,就像她們顯然被排練過的那樣,兩個女孩跪在腳踝上面對面。book18.org
在馬特拉克一聲命令下,她們都伸出手開始玩弄彼此的乳頭。很快她們都因快樂而呻吟起來。又一聲命令,她們向前伸出手,擁抱並親吻對方。book18.org
我開始認為這有點失控了,這時馬特拉克和阿卜杜勒用牽引繩把女孩們拉回來。又一聲命令,兩個漂亮的年輕女人在分開的膝蓋上抬起,展示她們短薄紗裙子褶皺之間精心塗繪的花唇。book18.org
「看著你們的主人!」馬特拉克命令道。book18.org
每個女孩現在都毫不掩飾地玩弄著自己,同時看著我——對此我幾乎無法反對,事實上我發現這非常令人興奮。我把手伸下去調整拉拉在我長袍下面的嘴的位置……book18.org
保拉與穆妮拉的身體在音樂聲中微微搖晃。她們的手指在自己已經開始濕潤的花唇上來回摩挲,動作雖帶著訓練過的克制,卻無法掩飾越來越明顯的急切。保拉修長的腰肢前後輕晃,臀部在薄紗裙下微微收緊又放鬆,眼睛始終死死盯著我,呼吸急促而壓抑。穆妮拉則更直接,兩根手指分開自己已經腫脹濕潤的花唇,拇指反覆按壓最敏感的那一點,透明的液體順著手指緩緩滴落,身體前傾的幅度越來越大,膝蓋在薄紗下微微顫抖。兩個女孩都努力保持著直視我的姿態,卻無法阻止身體細微的顫抖與越來越明顯的濕潤痕跡。空氣中瀰漫開她們興奮的氣息——帶著甜膩的女性騷味,讓整個空間都籠罩在一種濃烈而壓抑的張力之中。book18.org
又一聲命令,女孩們把手指放在彼此的陰核上——同時仍然帶著崇拜看著我。很快每個人都發出越來越興奮的小叫聲。她她們的膝蓋保持接觸,但身體現在向後彎曲,被她們在腳踝後面的手支撐著,很好地展示出來,頭向後,眼睛看著天花板,長發垂在背後直到地面。保拉的身體被馬特拉克的牽引繩向後弓起,穆妮拉則被允許爬到保拉張開的大腿之間。阿卜杜勒用手杖輕觸穆妮拉的背脊,她便伸出小巧而尖細的舌尖,開始細緻而緩慢地服侍保拉。保拉的身體劇烈一顫,腰肢向上輕輕拱起,卻立刻被馬特拉克的牽引繩與手杖制止。穆妮拉的舌尖在保拉的花唇間反覆游移,每一次舔舐都帶著明顯的精確與克制,晶瑩的口水混著保拉的淫液順著下巴滴落。保拉的大腿內側肌肉繃緊,腳趾在薄紗裙下蜷曲,呼吸變得急促而壓抑。她的身體在紀律與慾望的拉扯中微微顫抖,眼睛濕潤地向上望著我,帶著近乎乞求的光芒。book18.org
場景反轉,保拉也被命令用舌尖服侍穆妮拉,而穆妮拉則在阿卜杜勒的控制下同樣發出壓抑的嗚咽。兩個女孩的身體在音樂聲中微微搖晃,汗水在脊背與腹部緩緩滑落,她們的眼睛始終試圖尋找我,帶著近乎乞求的濕潤。book18.org
馬特拉克然後在我耳邊低語,朝年輕的助手阿卜杜勒點頭,我點了點頭。book18.org
看到這一點,阿卜杜勒用他尖銳的童聲發出一聲命令,並意味深長地舉起他的鞭子。他顯然會發展成為一個一流的黑人太監,對他管轄下的女人絕不手軟。book18.org
所有四個女孩隨後被命令排在男孩太監面前。馬特拉克把保拉的牽引繩遞給阿卜杜勒,後者把另外三條牽引繩分別系在弗朗切斯卡、拉拉和穆妮拉的項圈上。他一隻手握著四條牽引繩,另一隻手拿著短鞭,再次發出一聲尖厲的命令。book18.org
四個女人幾乎同時顫抖著脫光了身上最後一點布料。她們赤裸的身體在燈光下閃著油亮的光澤,乳房隨著急促的呼吸微微顫動,花唇早已濕潤發亮,微微張開著,帶著被長時間挑逗後的腫脹與黏膩。空氣中立刻瀰漫開濃烈的女性騷味。book18.org
在下一聲命令下,她們四肢著地,膝蓋大大分開,臀部高高抬起,一個接一個排成一個小圈,臉朝向前面女人的下體,而阿卜杜勒則站在圈子中央,像一個殘酷的小小指揮官。book18.org
我讚許地點頭。book18.org
男孩發出一聲命令,鞭子在空中抽得啪啪作響。book18.org
四個女孩立刻噘起嘴唇,伸出舌頭,小心而順從地保持舌尖完全伸直,晶瑩的口水順著舌尖緩緩滴落。她們的眼睛帶著濕潤的乞求,卻不敢看向我,只能死死盯著面前那濕漉漉、微微顫動的花唇。book18.org
又一聲命令,每個女孩都顫抖著向前伸出手,雙手小心地扶住面前女人的臀部,把舌頭貼了上去。book18.org
阿卜杜勒用鞭子尖輕輕觸碰弗朗切斯卡的臀側。弗朗切斯卡立刻發出一聲壓抑的嗚咽,伸出濕熱的舌頭,沿著保拉濕潤的花唇線緩慢而仔細地舔舐起來。她每舔一下,保拉的身體就忍不住輕輕一顫,那種顫抖順著保拉的身體傳遞給穆妮拉,再傳給拉拉,最後又傳回弗朗切斯卡,形成一個淫靡的連鎖反應。四個赤裸的女人就這樣跪成一圈,舌頭在彼此最私密的地方緩慢游移,發出細微而濕潤的舔舐聲,口水與淫液混在一起,順著下巴和下體不斷滴落。book18.org
又一聲命令,這次規則更加殘酷:每個女孩必須先接受身後女孩連續舔十下,才能輪到自己舔十下。阿卜杜勒的鞭子精準地抽在每一個動作稍慢或舌頭不夠用力的女孩臀上,留下淺淺的紅痕。book18.org
顫抖在圈子裡不斷傳遞。保拉被舔得腰肢不停向前輕頂,卻被馬特拉克的牽引繩死死拉住,無法真正摩擦。穆妮拉的舌頭被強迫在拉拉濕滑的花唇間反覆進出,每一次深入都讓拉拉發出壓抑的嗚咽。拉拉則被命令把舌頭整個埋進弗朗切斯卡的縫隙里,緩慢地攪動。弗朗切斯卡的臀部因為過度敏感而微微痙攣,透明的淫液順著大腿內側緩緩流下。每次阿卜杜勒命令她們停止時,四個女孩都會同時發出帶著哭腔的挫敗呻吟。她們的身體已經極度敏感,每一次舌頭的離開都像被抽走了一塊靈魂。她們被迫把臀部高高抬起,急切地向後挺動,卻只能得到身後女孩舌尖偶爾、輕飄飄的撫觸。臉頰通紅,眼睛已經完全失焦,口水和淫水混在一起,順著下巴和下體不斷滴落。book18.org
當然,訣竅是讓這個年輕的黑人男孩把四個女人同時帶到高潮的邊緣,卻又不讓她們真正釋放。他現在全神貫注地觀察著每一個女孩的反應——乳頭的硬度、陰核的跳動、大腿內側的痙攣、以及她們壓抑卻越來越急促的喘息。他開始有技巧地命令個別女孩伸出或收回舌頭,時而讓某人被連續刺激十多下,時而突然命令所有人同時停止,只留下四個赤裸的女人在原地顫抖、嗚咽、絕望地用臀部尋找下一絲觸碰。book18.org
「但當然,用六個女孩會是更好的景象,也能更好地測試阿卜杜勒的技巧,」馬特拉克在我耳邊低聲說道,聲音裡帶著明顯的滿意。book18.org
「我的後宮裡有六個女孩!」我臉色發白。四個已經夠昂貴了,需要嚴密監視和嚴格控制,更不用說購買和喂養了。book18.org
「額外兩個或三個的費用很低,」馬特拉克平靜地說道。「您很快就會看到!一個像您這樣地位的男人,需要被看到擁有一個體面的後宮,埃芬迪。」book18.org
「您忘記了我只是一個禁衛軍上校,不是富有的商人,」我抗議道。book18.org
「您很快就會有一個真正的後宮,您會看到的,」馬特拉克笑著說。「如果我對這一點沒有把握,埃芬迪,我就不會留在您身邊。訓練越來越多、越來越淫蕩的妾侍,總是一件有趣的事。」book18.org
「好吧,不管怎樣,我們兩個暫時都必須用現在的數量湊合,」我笑著說,轉回眼前這場為我個人準備的淫靡展示。book18.org
突然,阿卜杜勒猛地抽響鞭子。book18.org
四個跪在地上的女孩同時爆發了。book18.org
她們的身體幾乎在同一瞬間劇烈痙攣,臀部不受控制地向前猛頂,嘴裡發出壓抑卻又無法完全掩蓋的尖細哭叫。淫液從四張濕淋淋的花唇間噴濺而出,順著大腿內側狂亂地流下。保拉的舌頭還埋在穆妮拉的身體里,卻因為自己的高潮而無法繼續動作,只能用顫抖的舌尖胡亂地舔著。穆妮拉則把臉深深埋在拉拉的胯下,發出近乎痛苦的嗚咽。拉拉和弗朗切斯卡的身體前後劇烈搖晃,像兩隻被同時抽筋的母獸。四個赤裸的身體在燈光下劇烈顫抖,汗水與淫液混在一起,在地板上形成一片狼藉。book18.org
阿卜杜勒站在圈子中央,冷靜地看著自己一手操控的四具赤裸身體同時崩潰,嘴角帶著一絲殘酷而得意的微笑。book18.org
我遞給這個男孩一枚金幣。book18.org
他做得非常好。非常好。book18.org
我自己也已經非常興奮。book18.org
幾分鐘後,我進入我的臥室。只有鬱金香在服侍。一張潔白無瑕的床單蓋在床上。鬱金香幫我脫衣,然後拉開床單。book18.org
四個女孩一動不動地躺在那裡。像烤麵包片上的烤沙丁魚一樣,她們交替地把頭和腳朝向床頭,仰面躺著,等待著。book18.org
我小心地爬上床,跨坐在每個女孩身上,接受她舌頭崇拜的服侍,同時玩弄躺在她旁邊的女孩或女孩的身體。每個人都會默默地抬起乳頭或花唇供我注意,拚命試圖吸引我的注意。book18.org
我沒有立刻選擇其中一人,而是先讓她們四人同時用嘴與手服侍我。拉拉與穆妮拉跪在我兩側,伸出舌尖從不同角度舔舐我最敏感之處,她們的小舌尖交替滑過,動作輕柔卻帶著明顯的急切。保拉則跪在床尾,用雙手輕輕托起我的身體,同時用舌尖從下方緩慢而深入地服侍。弗朗切斯卡跪在我身側上方,雙手按壓著我的胸口,舌尖在我的頸側與耳後反覆游移。四張嘴與八隻手同時作用在我的身體上,那種被完全包圍的感覺讓我不由自主地深吸一口氣。book18.org
我開始緩慢移動。先跨坐在保拉身上,她立刻抬起臀部,主動將自己最濕潤之處對準我,身體因長時間的壓抑而微微顫抖。我進入她時,她的身體劇烈一顫,腰肢向上猛地拱起,卻立刻被我按回床面。她咬著下唇,眼睛濕潤地望著我,臀部卻在我的節奏下不由自主地輕晃。拉拉立刻從後面用舌尖刺激我與保拉交合之處,穆妮拉則跪在我側面,用手指輕輕按壓保拉已經硬挺的乳尖。弗朗切斯卡則繼續用嘴服侍我的胸口與頸側。book18.org
我沒有讓保拉達到頂點,而是很快離開她,移到拉拉身上。拉拉的身體比保拉更小巧,卻同樣急切。她分開雙腿,將自己完全敞開,眼睛帶著近乎乞求的光芒望著我。我進入她時,她發出一聲極輕的嗚咽,雙手下意識地抓住床單,指節發白。保拉立刻跪到我身後,用舌尖從後面刺激我,而穆妮拉則用手指輕輕分開拉拉的花唇,讓我能更深入。弗朗切斯卡則用雙手揉按著我的腰側與臀部,動作溫柔而精準。book18.org
如此輪換了數次。每當我進入其中一人時,其他三人便立刻用嘴與手繼續刺激我或被我觸碰的那個女人。她們在長時間的展示與邊緣控制後,身體都已極度敏感,每一次觸碰都讓她們發出壓抑卻清晰的顫抖與低吟。汗水在她們光潔的肌膚上緩緩滑落,混著香膏與女性興奮的氣息在臥室里瀰漫。絲綢床單被她們的身體蹭得微微發皺,空氣中迴蕩著細碎的喘息與濕潤的聲音。book18.org
當我最終選擇保拉作為今夜的終點時,她的身體已經因反覆被帶到邊緣而微微痙攣。我讓她跪起身,背對我進入她,同時讓拉拉與穆妮拉跪在我兩側,用舌尖分別刺激我和保拉。弗朗切斯卡則跪在床頭,用雙手與雙唇服侍我的胸口與頸側。保拉的身體在我的深入中劇烈顫抖,她試圖壓抑聲音,卻無法阻止從喉間溢出的細碎哭音。她的臀部在紀律與慾望的拉扯中不由自主地向前輕頂,卻被我牢牢控制。拉拉與穆妮拉的舌尖交替滑過我們交合之處,每一次都讓保拉的身體更劇烈地一顫。book18.org
我沒有立刻結束,而是故意放慢節奏,讓保拉在接近邊緣時被反覆拉回。她的大腿內側肌肉繃緊,腳趾蜷曲,腰肢向前輕頂,卻被我牢牢控制。拉拉與穆妮拉則更加賣力地用舌尖服侍,仿佛在競爭誰能讓我更快達到頂點。弗朗切斯卡則用手指輕輕按壓我最敏感的部位,動作精準而克制。book18.org
當我終於釋放時,保拉的身體猛地繃緊,發出壓抑卻長長的嗚咽。其他三個女人則立刻用嘴與手繼續服侍我,直到我完全平靜。她們沒有停下,而是繼續用輕柔的舌尖與指尖清理與安撫我,動作虔誠而專注。book18.org
最後我選擇了保拉來取樂,熱情地吻她,同時深深地進入她。拉拉和穆妮拉競爭著從後面用舌頭刺激我,弗朗切斯卡美味地擠壓我的乳頭。book18.org
我睡得很沉,偶爾醒來感覺到我崇拜的妾侍們美味的服侍。一個訓練有素的後宮,即使是小的,也是多麼美妙的事物!成功的關鍵是讓黑人太監確保女人甚至看不到另一個男人,這樣每個女人的整個世界都圍繞著她的主人。book18.org
當我離開去尋找那個法國女孩時,我會非常想念我的後宮。book18.org
不過我當然應該帶著鬱金香一起去!book18.org
3-3哈桑奴隸販子查閱他的記錄book18.org
我去拜訪奴隸販子哈桑。book18.org
「一個法國女孩?」友好的阿拉伯販子詢問道。我們坐在販子奴隸圍欄前廳里典型的低矮沙發上。「一個曾在義大利伯爵夫人家中當家庭教師的法國女孩……帕夏派您來查明我把她賣給誰了?他想自己要她嗎?」book18.org
「嗯……」我結結巴巴地說道,記住保密是必要的。book18.org
「嗯,」奴隸販子繼續說道,「我最初想知道她是否適合他的後宮。但後來,正如我記得告訴帕夏的首席黑人太監的那樣,我有一個機會進行快速而高利潤的銷售……但讓我查查我的記錄。」book18.org
他搖響一個小手鈴,一個漂亮的白人侍童進來,穿著緊身的白色馬褲和太監的圓錐形白色帽子。book18.org
當我剛到馬爾薩時,我花了相當長的時間才習慣閹割被俘的聰明歐洲奴隸男孩,然後把他們用作私人侍從,而且經常用作……但後來,我自己也發現鬱金香如此有用,即使我對他沒有特別的性興趣——除了當我旅行時!閹割的效果是讓這些太監男孩對他們的主人非常忠誠,而且有一個可以陪你去任何地方的侍從非常方便——甚至進入後宮!book18.org
確實,鬱金香此時此刻就站在我身後,準備寫下任何筆記……book18.org
「去拿登記簿,」哈桑對他的侍童說道。book18.org
男孩恭敬地微微鞠躬,片刻後帶著一本大皮革裝訂的書回來,哈桑開始翻頁。book18.org
「是的,在這裡,」他說。「編號51367。」book18.org
「編號51367?」我詢問道,很高興如果找到她的話,可以通過她的刺青來識別她。我看到鬱金香正在謹慎地寫下這個編號。book18.org
「是的!您看,第一個數字指的是年份,」哈桑解釋道,「接下來的兩個數字指的是女孩被俘獲的那次海盜襲擊,接下來兩個是她的批次編號。這很簡單,但讓我能夠立即識別我處理過的任何女孩。」book18.org
「為什麼您費這個心?」我笑著說。「當然,當一個女孩被賣掉時,她就被賣掉了,故事就結束了!」book18.org
「不,您會驚訝於有多少白人女孩多次經過我的手——即使是那些您可能認為會永遠消失在後宮裡的漂亮女孩。主人經常厭倦即使是非常漂亮的女孩,想要用另一個替換,或者當她年紀大了,他想要為更年輕的女孩騰出空間。」book18.org
「但賣掉別人丟棄的妾侍容易嗎?」我好奇地問道。book18.org
「哦是的,對來自大型後宮、那裡白人女人被認為訓練有素的女人的需求很大。哦是的,您會驚訝於一個好的、訓練有素的二手女孩經常會比我第一次賣她時賣得更多。」book18.org
奴隸販子向後靠著笑了起來。book18.org
「是的,」他繼續說道,「一個年輕女人在管理良好的後宮裡被關了一段時間後,例如,會成為送給年輕男孩的理想生日禮物,或者成為高級妓院裡的優秀妓女。許多男人喜歡擁有一個以前是他們相當嫉妒的男人的玩物的女人。」book18.org
他若有所思地停頓了一下。book18.org
「像我這樣的販子」他繼續說道,「不僅僅是新鮮被俘白人女人的Mere處理者。正如一個好馬販子的聲譽來自將客戶的需求與合適的馬匹匹配,我的聲譽取決於我的客戶是否對他們的購買感到滿意。我總是告訴我的客戶的首席黑人太監,如果他們的主人對一個女孩不滿意,那就把她帶回來,試試另一個。」book18.org
他再次停頓,然後繼續說道。book18.org
「您會驚訝於有多少富有的重要男人親自來諮詢我關於他們的女人。他們可能,例如,想要某種類型的女人,以匹配他們目前的成功或煩惱,或者與他們目前的後宮存貨不同。男人有時喜歡改變,一個新女人,一些不同的東西,一個挑戰——我的工作就是能夠提供她……但回到這個法國家庭教師……」book18.org
「是的,她怎麼了?」book18.org
「嗯,我有一個緊急訂單,要一個特定尺寸和體型的金髮基督徒女人——她完全符合規格。他願意為合適的女孩支付非常大的金額。」book18.org
「他?」我問道book18.org
「是的,年輕的海珊王子,贊達埃米爾的兒子。他似乎有比對他有好處的更多的錢——我想,歸功於法國軍隊和英國海軍對玉米無止境的需求。於是我直接把她送給他了!」book18.org
所以——事情已經著手處理了。book18.org
3-4與海珊王子的會面book18.org
我騎馬穿過一個非常肥沃茂盛的山谷,後面跟著我小小的禁衛軍護衛隊。道路兩側,大片玉米正在成熟——這些玉米讓埃米爾變得如此富有。book18.org
這種肥沃在這片地區並不自然,很快原因就變得明顯了。山谷中央有一條蜿蜒的小溪,在一些地方被築壩或拓寬,形成池塘和飲水坑。驢子和奴隸的混合隊伍用大皮囊從大杆子的一端提起水,然後把水沿著覆蓋整個平坦山谷的灌溉渠網絡旋轉著送下去。空氣中瀰漫著緊張的活動氣氛。book18.org
我並不驚訝地看到許多這些田間奴隸是白人女人,她們經常被鎖鏈鎖在一起,在黑人監工的監督下工作。鞭子聲不斷響起。被俘的白人農民女孩越來越容易獲得,她們習慣在自己的國家陽光下勞作,這使得這樣的場景在巴巴里大部分地區變得司空見慣,就像在美國,黑人女人在白人監工監督下勞作的類似場景一樣。book18.org
在俯瞰山谷的山丘上,是埃米爾漫無邊際的白色卡斯巴——一座帶有高聳外牆頂部城垛的大型城堡式建築。book18.org
我可以看到卡斯巴一側高處一些窗戶上覆蓋著木製屏風——顯然是大型後宮區域。女人可以通過屏風向外看,但看不到外面,也無法向任何人發出信號。book18.org
在馬爾薩,當然,後宮通常沒有通向外界的窗戶。她們的成員被剝奪了看到除了她們主人之外的其他男人的機會。她們唯一看到後宮外生活的機會是在晚上,密切監視的黑人太監會允許她們的被監護人爬上平屋頂,眺望城鎮和遠處的海灣——而且沒有機會看到其他男人!book18.org
在這裡,在鄉下,從後宮窗戶能看到的男人很少,而且無論如何,窗戶的高度會阻止女人清楚地看到下面男人的臉。book18.org
至於後宮側翼的明顯規模,我知道埃米爾和他的鄰近部落首領一樣,在他的後宮裡會有大量柏柏爾女孩——他主要封臣和盟友的女兒。她們會為她們最漂亮的女兒進入首領的後宮而感到自豪,從埃米爾的角度來看,把這樣的女孩關押在他嚴密守衛的後宮裡,是確保她們父親持續忠誠的有效方式。如果一個部落首領懷疑他的一個封臣密謀反對他,他會毫不猶豫地送去那個封臣女兒的頭顱作為警告。book18.org
部落間戰爭當然頻繁發生,勝利的首領會享受用戰敗部落最漂亮的妻子和女兒來充實他的後宮——把不需要的送給自己的支持者。book18.org
我還知道,在這樣的卡斯巴下面會有可怕的黑暗地牢,當地統治者在那裡把任何潛在的對手鎖鏈鎖上多年——以及經常是引起他注意的女人的丈夫。知道那個可憐的丈夫被關在地牢里作為無助的囚犯,被認為會讓對心煩意亂的妻子的強暴更加令人享受。book18.org
這樣的殘忍在巴巴里國家被認為是相當正常的。但不同文化中的標準不同。確實,我想到,在英國,即使是我也可能會認為把四個可愛的年輕女人關押在我自己的後宮裡、在馬特拉克和他年輕助手的嚴格管教下是不可接受的殘忍。book18.org
在山谷對面山丘上,我可以看到一座更小、看起來更新的卡斯巴。這是王子的宮殿,埃米爾的兒子。我已經派鬱金香先去通知他我的到來。book18.org
我看到一支小型騎馬隊伍離開第二座卡斯巴。兩把綠色雨傘在隊伍上方揮舞,表示統治家族成員的存在。王子正在前來迎接我。book18.org
兩支隊伍互相接近。很快我就能認出王子本人,一個相貌英俊、面容友善的年輕男人,騎著一匹雄偉的阿拉伯馬。我鬆了一口氣地微笑,因為內陸一些首領的兒子是寵壞的頑童——粗魯且難以相處。然而,我認為與海珊王子討論某些事情不會有多大麻煩。book18.org
我看到鬱金香騎在王子稍後一點,正在向他指出我。然後我看到綠色雨傘由黑人奴隸拿著,在王子馬的兩側奔跑。我並不驚訝地看到黑人雨傘持有人是年輕女人,除了白色跑鞋和從腰間皮帶垂下的小白色皮革遮擋物之外赤身裸體。這些遮擋物裝飾著贊達家族的紋章。我也不驚訝這些女人被項圈鎖鏈鎖在王子馬鞍上,因為巴巴里許多富有的年輕男人喜歡用這樣的方式炫耀他們的男子氣概和權力。book18.org
然而,我相當驚訝的是,跑在雨傘女孩旁邊的兩個信使女孩——也被項圈鎖鏈鎖在王子馬鞍上——是白人女奴。除了皮膚顏色,她們看起來幾乎和她們的黑人女奴姐妹完全相同。只有兩個白人女人肩上斜挎的白色皮革信件袋,以及她們項圈鎖鏈上的快速釋放扣,才表明她們不同的角色。book18.org
其中一個可能是德·聖塞夫爾小姐嗎?這就是她被買來匹配的隊伍嗎?book18.org
當我們互相接近時,王子的馬開始做出許多阿拉伯馬被訓練做的那種短而高抬腿的奔跑動作。顯然訓練有素,四個年輕女人同時也開始高抬腿奔跑小跑,她們的乳房擺動,白色皮革遮擋物現在向上翻起,露出她們沒有毛髮的私密部位。王子在他的馬前幾步遠的地方停下。他的馬繼續做著奔跑動作,年輕女人也是如此。book18.org
當我按照東方的尊敬和問候手勢把手舉到頭上時,我焦慮地低頭看那兩個白人女孩。但我看不到她們光滑無毛的陰阜側面有哈米德的獨特刺青標記,在標記上方我看到贊達家族的烙印,在下方我看到在巴巴里內陸經常用來確保女奴純潔和貞潔的鋸齒形交叉系帶。book18.org
「歡迎,我的兄弟,歡迎,」王子微笑著說。「能被帕夏殿下的代表——願真主永遠保護他!訪問,對我們來說確實是榮幸!您長途騎行後一定又熱又滿是塵土。來,在我的簡陋房子裡休息和沐浴吧。」book18.org
「所以帕夏有興趣效仿我們對舊廢墟羅馬圓形劇場的使用。」王子從一個半裸面紗女奴跪著端來的盤子裡拿了幾顆棗子。book18.org
那是同一天晚上。我在王子的宮殿浴室里被鬱金香沐浴後感到神清氣爽——他還給我帶來了邀請,與王子一起觀看一些舞蹈。book18.org
那些沒有戴面紗的柏柏爾舞蹈女孩正在進行一場精彩的表演,隨著阿拉伯音樂一致地搖擺。book18.org
我知道我必須小心。在這個階段,我不能透露我被帕夏派來這麼遠只是為了得到一個特定的白人女奴。這會引起如此難以置信和好奇,以至於帕夏俘獲伯爵夫人的整個計劃很可能會被泄露——並被泄露回歐洲而受挫——因為法國人在內陸部落中有間諜。book18.org
「是的,殿下,」我撒謊道,希望帕夏聽到的關於比賽的傳聞是正確的。「帕夏急於利用您的經驗,或許以類似您發現對您的人民很有效的方式使用馬爾薩附近那箇舊廢墟圓形劇場。」book18.org
「是的,」王子認真地回答,「在我們家族和其他當地統治者的家族都從歐洲戰爭中賺了很多錢的時候,我們必須小心保持更簡陋的人民滿意。我能看到帕夏和馬爾薩富有的商人一定有類似的問題。嗯,我們確實發現,在圓形劇場裡舉辦不同敵對部落統治者之間的比賽,讓我們的人民保持快樂。確實,他們已經完全沉迷於比賽,嘲笑其他部落的隊伍,並下巨大賭注。他們沒有把所有精力都投入到計劃對其他部落的襲擊中,而是繼續種植讓我們最近變得如此富有的玉米,只是急切地等待下一組比賽。」book18.org
「什麼類型的比賽,殿下?」book18.org
「戰車比賽!」book18.org
這真是一個驚喜!「但圓形圓形劇場裡有空間進行那種比賽嗎?」我問道。book18.org
「對於使用馬的比賽,我們已經開放了圓形劇場更破敗的一側,這樣就有更多空間。我們在圓形劇場本身有一個柱子,戰車繞著它轉彎,另一個在外面。您應該看到馬隊真的在兩個轉彎柱子之間飛馳,然後在柱子周圍互相推擠,然後沖回另一個柱子。觀看起來非常刺激——作為駕馭者,像我和我的朋友一樣,也很刺激。我們還發現訓練和鍛鍊一隊配合默契的美麗阿拉伯馬非常令人著迷……」book18.org
年輕的王子發出一聲笑聲。book18.org
「但當然,」他繼續說道,「我們不只使用馬隊來拉我們的輕便比賽戰車。」book18.org
「哦?」我說,試圖掩飾我的興奮。book18.org
「使用配合默契的年輕女人隊伍也非常刺激——訓練她們也是如此,尤其是如果她們是漂亮的白人。」book18.org
「什麼!」我假裝驚訝地喊道。「使用白人女奴拉比賽戰車?」book18.org
「是的,確實。作為一種奇觀,它甚至比使用馬更受歡迎。賭注比馬隊更瘋狂——獎金也是如此!當然她們沒有那麼快,但看到一隊赤裸被套上挽具的女人遠比那更能彌補——而且,當然,駕馭者的鞭子一旦讓她們真正適應,就會讓她們以相當快的速度奔跑。我們使用更短的賽道,就在圓形劇場本身,就像他們說的,羅馬人自己做的那樣。」book18.org
「但是什麼樣的人會飼養和比賽一隊女人來進行戰車比賽?」我笑著問道。book18.org
「嗯,我就是一個!」回答道。「還有其他統治家族的相當多我的朋友。我有兩支隊伍:一支黑人女奴,一支白人。這是一個令人著迷的愛好。我相信帕夏不會難以讓馬爾薩的商人對飼養這樣的隊伍感興趣。」book18.org
「但她們肯定相當醜陋、肌肉發達的粗野畜生,」我說,試圖激怒王子。book18.org
「醜陋!她們很美麗!尤其是我的金髮白人隊伍。而且非常仔細地匹配。您看,每個隊伍中的女人越是相同,每個隊伍得到的起步就越多。所以一半的藝術是匹配她們!」book18.org
「另一半呢?」我好奇地問道。book18.org
「對待她們就像也用於比賽的馬一樣。」book18.org
「為什麼?」book18.org
「因為從一個被關在馬廄里、不被允許說話、像真正關在她旁邊的母馬一樣被喂食、飲水和鍛鍊的女人身上,你會得到更好的結果。她開始忘記自己是一個人類,純粹專注於成為一個完美的戰車女孩——從而為她的主人賺取更多獎金。」book18.org
「您只是為了錢嗎?」book18.org
「不,當然不是!我從擁有、訓練以及最重要的是駕馭一隊美麗但被戴上馬嚼子和挽具、仔細匹配的年輕女人中獲得極大的滿足——如果她們是被鄙視和憎恨的基督徒,那就更好了!你無法想像那種色情刺激——它給你的權力感簡直美妙……看,明天早上為什麼不來馬廄看看她們本人。阿赫邁德,我的首席馬夫,會非常自豪地把他的被監護人展示給帕夏殿下的代表!然後您就能把這一切都告訴帕夏。」book18.org
「謝謝您,」我說,試圖控制我的興奮。事情進展得非常順利。「非常感謝您。」book18.org
3-5一個女孩被找到,一筆交易達成book18.org
「這位,埃芬迪,是幻想,」王子的首席馬夫阿赫邁德說道,說話中帶著對我作為帕夏代表的尊敬,以及對他的被監護人的自豪。book18.org
早些時候,我著迷地看著王子兩支配合默契的阿拉伯馬隊被套在王子海珊本人駕馭的輕便戰車上進行步伐練習。他交替使用鞭子驅趕她們全速奔跑,然後用馬籠頭和嚴厲的馬嚼子把她們猛地拉回來,緊緊繞著柱子轉彎,然後再次奔跑。book18.org
我能看到,一隻手握著四匹馬的韁繩,另一隻手拿著長鞭,是一種非常令人振奮的體驗。但我也能看到,如果駕馭者不想被甩出他的小戰車,需要經驗和平衡。book18.org
然後我同樣著迷地看著王子讓他的美麗年輕黑人女人隊伍進行步伐練習。當然,速度比馬拉戰車時要慢,但複雜的之字形練習賽道使它同樣刺激,無論是觀看還是,我確信,駕馭。book18.org
但高潮是當一隊四個非常有魅力、幾乎完全相同的金髮女人——顯然是歐洲女奴——被套在戰車上進行步伐練習時——在鞭子驅趕下快速奔跑,然後也被馬嚼子猛地拉回來,緊緊繞著一系列柱子轉彎。book18.org
但讓我覺得難以置信地興奮的僅僅是觀看她們上下彈跳的乳房、她們長長的蜜色頭髮在風中飄揚、她們被鞭子驅趕著越來越快奔跑的樣子、她們的馬籠頭和馬嚼子,以及她們腹部對抗牽引繩的緊繃。我可以想像,對於一個精力充沛的年輕男人——以及一個年長的男人——來說,駕馭這樣的隊伍,用鞭子和韁繩控制她們,一定是難以想像的刺激!book18.org
當然,我沉思道,當我被領著沿著寬敞馬廄和隔間的隊伍走下去——出汗的馬和女人現在已經被送回那裡——時,涉及敵對歐洲女奴隊伍的比賽將成為部落首領在羅馬圓形劇場舉辦的遊戲的高潮,以保持他們的追隨者娛樂……book18.org
「她正好在比賽前完成訓練,」阿赫邁德繼續說道,指著那個他稱為幻想的白人女人。「看她現在身體多麼緊繃而健壯。我們擁有她不久,但她身上沒有一絲脂肪,而她的乳房和臀部仍然突出——如果我們要為隊伍獲得好的讓步優勢,這非常重要。」book18.org
我的眼睛都瞪圓了。這肯定是我要找的女孩!她被一條短鏈條鎖著面對牆壁,鏈條固定在她項圈的前面。我只能看到她的背部。但我必須從正面看到她的正面!book18.org
「看看那些後軀和大腿,」哈桑說。「當她剛到這裡時,她的身體只是柔軟而無用。現在看看它!」book18.org
「但我想女人的腹部肌肉也一定很重要,」我帶著無辜的微笑說道,「考慮到牽引繩顯然是系在腹部而不是肩膀上?」book18.org
「確實如此,」阿赫邁德說道,走上前去,把她的短鏈條重新固定在她項圈後面的環上,這樣她現在面對著我們站在馬廄中央通道里。book18.org
現在面對著我的赤裸年輕歐洲女人確實非常有魅力,有著她的金髮、藍眼睛和長腿。王子,我想,在他的後宮裡一定有很多非常美麗的女人,才會把這個女人僅僅用於戰車比賽。然後我記得他說過,擁有、訓練和駕馭一隊美麗而仔細匹配的白人女人所帶來的色情刺激和巨大的權力感。book18.org
當我認為我能辨認出她光滑陰阜側面的哈桑標記和一些刺青數字時,我幾乎無法掩飾我的興奮。但然後,令人惱火的是,他把手放在女孩的腹部上,這樣我就看不到她的陰阜了。「看她的腹部現在也多麼堅硬和肌肉發達。您自己摸摸看。」book18.org
「哦不,殿下,」我笑著說。我當然對事情的發展方式暗自高興,但我不想顯得太熱切。「我不敢冒昧觸摸您的一個女奴。」book18.org
「她不再是女奴了,」王子簡短地回答。「她只是訓練中的一匹小母馬,所以隨意以任何方式檢查她。」book18.org
片刻之後,我得到了清楚看到哈桑標記和阿拉伯數字51367的獎勵。book18.org
我找到她了!但我仍然必須把她帶到馬爾薩,在那裡她可以被詳細審問。book18.org
我退後一步,用我希望是專業冷靜的表情看著這個女孩。book18.org
「您知道,殿下,」我說,「我想我應該把這個女孩帶回去給帕夏看,一個被我們的海盜俘獲、帶到馬爾薩出售的女孩,如何能相當快地轉變成為一匹適應且急切的年輕小母馬,準備用於戰車比賽。」book18.org
「什麼!」王子驚呼道。book18.org
「是的,您看,要說服帕夏在馬爾薩引入戰車比賽是可行的並不容易。但如果我能從您這裡買下這個生物,帶回馬爾薩,或許還能借用您優秀的首席馬夫,那麼我想我真的可以說服他,這一切都非常值得。她可以成為一系列像您這樣的隊伍的基礎,由馬爾薩不同的富人擁有。」book18.org
「但,」王子驚慌地喊道,「我現在不能放開她們任何一個——就在春季比賽季節即將開始的時候!我剛剛花了一大筆錢得到她來補全我的隊伍——讓她在最後時刻接替幸運的位置。而且阿赫邁德是我的訓練師。他對我來說是必不可少的。我不可能讓您擁有任何一個!我當然不想冒犯帕夏,但您肯定意識到您要求我做的事情有多麼嚴重?」book18.org
「是的,」我帶著相當真實的失望說道,「我想是的。」book18.org
「這是個瘋狂的想法,」王子堅定地說道。book18.org
想法在我腦子裡翻騰。找到法國家庭教師然後不得不回去告訴帕夏我沒能把女孩帶回來,這太可怕了。但如果有輕微的延遲,帕夏的計劃或許不會受到太大影響。book18.org
「殿下,」我說,「我相信下一批比賽會在炎熱天氣開始時兩個月後結束。現在,假設我在比賽結束後回來,不僅帶一個這個女孩的替代品,還帶另一個類似的女孩作為您隊伍的備用?兩個都可以及時訓練好,參加秋季的下一組比賽。」book18.org
「兩個女孩交換這個?」王子貪婪地重複道。我的心開始歌唱。「您的意思是像這個和隊伍其他成員一樣的金髮、藍眼、長腿女孩?」book18.org
「當然,」我說,希望最好。「海盜襲擊季節正在順利進行,應該不難找到兩個合適的年輕俘虜。而且在此期間,這個女孩,我們希望,已經成功參加比賽的事實,會讓她對帕夏更有興趣。」book18.org
「嗯,」王子笑著說,「我想您給了我一個公平的提議。就兩個月後帶著另外兩個新小母馬回來,幻想就歸您了!」 book18.org